Translation of "hence in future" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hence it should play a greater role in the future.
Поэтому в будущем она призвана играть важную роль в этом деле.
Nonetheless, the reduction in CO2 concentration and hence temperature in 2100 will be greater from the future reductions.
Уменьшение выбросов сегодня стоит значительно дороже, поскольку существует мало альтернатив ископаемым видам топлива, и они дорогие.
Nonetheless, the reduction in CO2 concentration and hence temperature in 2100 will be greater from the future reductions.
Тем не менее, уменьшение концентрации CO2 и, следовательно, температуры в 2100 году будет больше от будущих сокращений.
The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity.
Выращивание различных энергетических культур в будущем обогатит ротацию культур и тем самым повысит разнообразие растений.
Hence!
Прочь!
I thought that's the projection 20 years hence into the future, but it's where we are today.
Я думал, что это перспектива на 20 лет в будущее, но уже сегодня это так.
For the more that prices fall, the greater should be the confidence in future inflation, and hence perceptions of lower real interest rates.
Ведь чем больше снижаются цены, тем больше должна быть уверенность в будущей инфляции и, следовательно, тем больше понимание того факта, что реальные процентные ставки находятся на более низком уровне.
Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner and is indeed also making important contributions in a global perspective.
Поэтому Европейский Союз самым серьезным образом занимается формированием будущего Европы и тем самым вносит значимый вклад в глобальную перспективу.
Hence the international order apos s penchant to find balance only in heavy handed tendencies that shape the future of peoples and of nations.
Таким образом, идея международного порядка сводится к тому, чтобы найти равновесие лишь в тяжеловесных тенденциях, которые формируют будущее народов и стран.
Hence, Israel must start deciding the future boundaries of the country unilaterally, hoping for eventual negotiations at a later stage.
Следовательно, Израиль должен начинать определять будущие границы страны в одностороннем порядке, надеясь в итоге на переговоры на более позднем этапе.
Hence, Death Valley.
Поэтому и Долина Смерти.
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Hence also the growth in temporary hires today.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Hence their impulse to believe in unseen forces.
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
And hence they ended up in an orphanage.
И в результате они оказались в приюте.
Hence, abode of peace
Точнее это сам дом мира
(Moses) said Go hence!
(Муса) сказал (самаритянину) Уходи же!
(Moses) said Go hence!
В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня!
(Moses) said Go hence!
Муса (Моисей) сказал Ступай!
(Moses) said Go hence!
Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении.
(Moses) said Go hence!
Муса сказал Прочь отсюда!
(Moses) said Go hence!
(И Муса) молвил Уходи!
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
Hence you feel autonomous.
Таким образом вы чувствуете автономной.
Shalt with him hence.
Думаешь ли с ним отсюда.
Hence, be gone, away!
Таким образом, исчезнет, прочь!
That's HENCE unconditional love.
Вот потому это безусловная любовь.
Help me, hence, ho!
О, помогите!
Take thy face hence.
Пошёл отсюда вон!
Hence, attention should be paid equally to putting out the fires of war, violence and destruction in the present and to laying down the framework for the future.
Поэтому следует в равной степени уделять внимание тому, чтобы тушить пожар войны, насилия и уничтожения в настоящее время и закладывать основы для будущего.
Hence, the 2 sigma problem.
Мы имеем проблему двух сигм,
And hence comes this spoof
Вот откуда эта пародия
Hence, their expectations were met.
Поэтому их ожидания оправдались.
Hence, transparency must be maintained.
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
Hence, there are logistic limitations.
Таким образом, существуют и физические ограничения.
Hence the term, riddle pillar.
Отсюда и термин Столб загадок
Hence the number is 4.
То есть 4.
I will hence to night.
Я, следовательно, к ночи.
Goes the king hence today?
Государь Сегодня едет?
Hence, as in Phaedrus s fable, the Kremlin s justifications are empty.
Следовательно, как в сказке Федра, доводы Кремля пусты.
Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA.
А отсюда и необходимость укрепления многосторонних стандартов проверки в рамках МАГАТЭ.
Hence the bitter experience of frequent reverses in peace efforts.
Отсюда горький опыт частых неудач мирных усилий.
Cogeneration in these stations and hence electricity output is marginal.
Комбинированное произ водство энергии на этих станциях и соответственно выработка электроэнергии ма лоэффективны.
Hence, poverty reduction efforts must seek to provide incentives that will encourage the poor to acquire assets and capabilities that will enable them to escape poverty in the future.
Поэтому попытки сократить уровень бедности должны включать в себя поиск стимулов для бедных людей приобретать активы и возможности, которые позволят им избежать бедности в будущем.

 

Related searches : Hence In Principle - In Future Days - Improve In Future - Possible In Future - Consider In Future - In Future Versions - Change In Future - In Future Studies - In Future Terms - In Future Periods - Avoid In Future - So In Future - In Some Future