Translation of "in future terms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And this is very important in terms of future work.
Это очень важно с точки зрения будущей работы.
Bad terms mean a large national debt in the future. nbsp
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем.
But, you know, it has a benefit in terms of future longevity.
Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни.
These young bilingual Welsh English speakers are therefore critical to the future of the Welsh language, in terms of using and valuing the language and in terms of passing it on to future generations.
Эти молодые билингвы, говорящие на валлийском и английском языках, ключ к будущему валлийского языка как с точки зрения его использования, так и с целью передачи его следующим поколениям.
So. Taking our future value formula, if we solve for the initial value. In terms of future value of the interest rate.
Итак, принимая по внимание нашу формулу будущей стоимости, мы можем выразить начальный капитал в терминах будуще стоимости, процентной ставки и кол ва периодов начисления процентов.
In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms.
В каком то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
His legacy in terms of Singapore s past success may be clear, but what about the future?
Его наследие в смысле былых успехов Сингапура очевидно, но что будет в будущем?
Furthermore, the major satellite programmes for the near future have been briefly described in general terms.
Кроме того, в общем плане были кратко рассмотрены основные программы по использованию спутников в ближайшем будущем.
In terms of communicating our message, the future is in new media , Defense Forces spokesman Avi Benayahu said in February 2009.
Что касается информационного обмена будущее стоит за новыми средствами массовой информации , заявил пресс секретарь Армии обороны Ави Бнэя в феврале 2009 года.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
10. Some delegations had requested that future actuarial valuations of the Pension Fund should be disclosed in dollar terms.
10. Некоторые делегации обратились с просьбой о том, чтобы в будущем результаты актуарных оценок выражались в долларах США.
When governments talk about the future of the net these days they talk almost entirely in terms of cyberwar.
Когда правительства говорить о будущего сети в эти дни они говорят почти исключительно в терминах кибервойны.
Future archaeologists would do well not to seek an explanation of this variation in terms of visible differences in our skeletal biology!
Будущим археологам, скорее всего, не следует искать объяснения этих изменений в терминах видимых различий в нашей скелетной биологии!
The symposium, held in Brussels, looked at the future of the rice crop in terms of improving its production and enhancing nutrition
В декабре состоялся симпозиум Кроплайф интернэшнл на тему Рис и брюссельская капуста .
A terrible dictatorship, a regime without a future and a dwarf in terms of power politics defied the international giants.
Ужасная диктатура, режим без будущего и карлик по меркам мировой политики проигнорировал мировых великанов.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
In addition, they requested discussions on the structure of the future national Armed Forces particularly in terms of numbers and regional ethnic balance.
Кроме того, они попросили провести обсуждение структуры будущих национальных вооруженных сил, особенно в том, что касается численности и регионального этнического баланса.
And then in future videos, we'll talk about this more in terms of what leverage does and when it's good and when it's bad.
И затем в будущем видео, мы будем говорить об этом больше в условия какое кредитное плечо и когда это хорошо и когда это плохо.
The second is that it's put us in a place where we have no idea what's going to happen, in terms of the future.
Во вторых, мы поняли, что совершенно не представляем, каким будет наше будущее.
The second is that it's put us in a place where we have no idea what's going to happen, in terms of the future.
Во вторых, это ставит нас в положение неведения относительно того, что случится в будущем.
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy.
Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
In terms of its composition, in terms of its treatment of space,
Что касательно композиции, и трактовки пространства,
Not only in terms of scale, but also in terms of proportion.
И это коснется не только масштабов, но и пропорций.
Palestinians residing in closed areas between the Green Line and the barrier face an uncertain future in terms of both their personal and lands' status.
Палестинцы, проживающие в замкнутых районах между зеленой линией и заграждением, сталкиваются с неопределенным будущим, в том что касается как их личного, так и земельного статуса.
Commercial imaging systems are closing the technology gap in terms of resolution, and therefore may contribute significantly in increasing future transparency on a global basis.
Коммерческие системы для получения видовой информации по своей разрешающей способности приближаются к военным системам и поэтому могут значительно способствовать повышению будущей транспарентности в глобальных масштабах.
In dollar terms (in millions)
В долларовом выражении (в млн. долл. США)
The ongoing and future demands created by their large young populations, particularly in terms of health, education and employment, represent a major challenge.
Нынешние и будущие потребности, связанные с их многочисленным молодым населением, особенно в области здравоохранения, образования и занятости, ставят перед обществом серьезные задачи.
In layman's terms, yes.
Выражаясь вашим языком, да.
Yesterday, in biological terms.
Вчера в биологических терминах.
In terms of invention,
Поговорим об изобретениях.
In terms of behavior.
В плане поведения.
So, this is part of the ability that we have, to try to stretch our imagination, in terms of what we may find in the future.
Это часть способности, которая есть у нас пытаться расширить наше воображение, думать о том, что мы можем найти в будущем.
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker.
Хотя в политическом смысле картина неоднородна, в экономическом плане она более мрачная.
The technical compatibility of the two (global FRA and MCPFE) processes (classifications, terms and definitions, etc) should be carefully addressed in the future work.
В рамках будущей работы следует тщательно изучить вопрос о технической совместимости двух (глобальной ОЛР и КОЛЕМ) процессов (классификации, термины и определения и т.д.).
Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms.
В этой связи можно упомянуть о плане Брейди, quot хьюстонских quot условиях, quot торонтских quot условиях, а также о quot расширенных торонтских quot условиях.
In terms of their discourse, in terms of their sophistication of knowledge of the world,
Афганцы стали глубокими интернационалистами.
The payoff is enormous, both in terms of health and in terms of economic growth.
Отдача же огромна, как в плане здоровья, так и в плане экономического роста.
In terms of tactics, J.F.C.
С середины 1950 х гг.
Not in terms of love.
Не в смысле любви.
I'll explain in simple terms.
Я объясню просто.
InIn practicalpractical terms,terms, thethe
Монголией Точка зрения аудиторов
Future temperature Titan may become warmer in the future.
Титан может стать значительно теплее в будущем.
You cannot build lasting future relations between countries that have each in their own way suffered so much, without coming to terms with the past.
Нельзя построить устойчивые будущие отношения между странами, перенесшими, каждая по своему, такие страдания, без примирения с прошлым.
The cost is not merely in terms of natural resources, which should be sustained and passed on to future generations, not exhausted by our own.
Цена не только в смысле использования природных ресурсов, которые необходимо сохранить и передать будущим поколениям, не израсходованными нашим собственным.
The UNCTAD secretariat provided an overview of the Investment Policy Reviews (IPRs) programme and follow up activities in terms of work done and future plans.
Секретариат ЮНКТАД обрисовал программу обзоров инвестиционной политики (ОИП) и последующую деятельность под углом зрения как проделанной работы, так и будущих планов.

 

Related searches : Terms Of Future - In Future Days - Improve In Future - Possible In Future - Hence In Future - Consider In Future - In Future Versions - Change In Future - In Future Studies - In Future Periods - Avoid In Future - So In Future - In Some Future - In Future Work