Translation of "historic event" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was historic event.
Это веха в истории.
We welcome that historic event.
Мы приветствуем это историческое событие.
This is truly a historic event.
Это подлинно историческое событие.
Our debate today is indeed an historic event.
Проходящие сейчас прения действительно являются историческим событием.
Why should this historic event cause such political upheaval?
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Another historic event appears to be on the horizon.
Еще одно историческое событие появилось на горизонте.
Today undoubtedly heralds a historic event for our Organization.
Вне сомнения, сегодня мы являемся свидетелями исторического события для нашей Организации.
I owe my participation in this now historic event to TED.
За возможность участвовать в этом историческом событии я должна поблагодарить TED.
Our beloved Phooey and I'llDigaDitchy are seated, thrilled by this historic event.
Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием.
Today, in this Hall, we once again review and commemorate that historic event.
Сегодня мы вновь вспоминаем об этом историческом событии и отдаем дань памяти.
Since that historic event there have been other developments in the peace process.
После этой исторической даты в мирном процессе произошли и другие события.
In 1945, six years before that historic event, the United Nations was created.
В 1945 году за шесть лет до этого исторического события была создана Организация Объединенных Наций.
And so I was very, very excited to be part of that historic event.
В тот момент я был очень, очень возбуждён при мысли об участии в историческом событии.
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
477. The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance.
477. Создание Регистра обычных вооружений является еще одним событием исторической важности.
An unprecedented and historic event has enhanced hopes for the peoples living in the Middle East.
Беспрецедентное и историческое событие возродило надежды народов, живущих на Ближнем Востоке.
We welcome the deposit as a historic event in the use and development of the oceans.
Мы приветствуем это историческое событие на пути освоения и развития океанов.
It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event.
С чувством большого удовлетворения Канада вместе с международным сообществом отмечает это историческое событие.
That withdrawal is an event of historic significance for the Baltic States, the Russian Federation and Europe.
Этот вывод войск является событием исторического значения для балтийских государств, Российской Федерации и Европы.
18. The World Summit for Social Development was an eminently political event whose impact must be historic.
18. Он подчеркивает, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития является событием исключительного политического характера, которое должно иметь историческое значение.
The late Prime Minister apos s visit to the United Nations was an event of historic significance for Nepal.
Визит покойного премьер министра в Организацию Объединенных Наций явился для Непала событием исторического значения.
There can be no doubt that this is a historic event and gives new momentum to the world economy.
Не может быть никаких сомнений в том, что это историческое событие, и оно даст новый импульс мировой экономике.
We thank the Government and people of Barbados for their hospitality and their excellent organization of the historic event.
Мы благодарим правительство и народ Барбадоса за их гостеприимство и прекрасную организацию этого исторического события.
We are participating in an historic event the endeavour to establish a just world order for the twenty first century.
Мы принимаем участие в историческом событии, посвященном установлению справедливого мирового порядка в XXI веке.
Humanity has been touched by this historic event the coming together of two arch rivals for the sake of peace.
Это историческое событие, когда два давних соперника вместе идут дорогой в поисках мира, произвело на человечество серьезное впечатление.
We consider the entry into force of the Convention on 16 November 1994 as an event of historic global significance.
Мы считаем вступление Конвенции в силу, которое состоится 16 ноября 1994 года, событием исторического, глобального значения.
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance.
Европейский союз приветствует вывод войск бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии как событие, имеющее историческое значение.
LONDON Victory by the Labour Party in the British election is an historic event, whose implications will spread far beyond Europe.
Победа британских лейбористов на выборах историческое событие, значение которого выходит далеко за рамки Европы.
The 9.0 magnitude earthquake that struck Japan is, of course, a highly exceptional event an event so rare that its probability cannot be well assessed with models based on limited historic data.
Землетрясение магнитудой 9,0 баллов, ударившее по Японии, конечно же, является крайне исключительным событием это такое редкое событие, что его вероятность невозможно корректно оценить с помощью моделей, основанных на ограниченных исторических сведениях.
The 9.0 magnitude earthquake that struck Japan is, of course, a highly exceptional event an event so rare that its probability cannot be well assessed with models based on limited historic data.
Землетрясение магнитудой 9,0 баллов, ударившее по Японии, конечно же, является крайне исключительным событием это такое редкое событие, что его вероятность невозможно корректно оценить с помощью моделей, основанных на ограниченных исторических сведениях.
The year 2005 was marked by a major, historic event, Israel's withdrawal from northern Gaza and from part of the West Bank.
2005 год ознаменовался масштабным историческим событием  уходом Израиля из сектора Газа и части Западного берега.
This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East.
Это историческое событие является еще одним смелым и позитивным шагом на пути обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке.
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you.
Конечно, ты так и делал. Бла бла... Ты же всю свою жизнь готовился к историческому событию, которое бывает раз в 4 года, и вдруг оно подкралось неожиданно.
Historic Cycles
Количество учётных периодов для анализа
The signing of the declarations of principles by the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel in Washington last month was an historic event.
Подписание деклараций принципов между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем в Вашингтоне в прошлом месяце явилось историческим событием.
Cyprus wishes to pay special tribute to the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, representative of the Secretary General for this historic event.
Кипр воздает должное заместителю Генерального секретаря г же Джиллиан Соренсен, представителю Генерального секретаря по празднованию этого исторического события.
On behalf of the members of the Council, it is my privilege to congratulate the Republic of Uzbekistan on this happy and historic event.
Мне доставляет большое удовольствие поздравить Узбекистан с этим радостным историческим событием.
This historic event happily coincides with our debate on agenda item 32, entitled Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity .
Это историческое событие весьма удачно совпадает с обсуждением нами пункта 32 повестки дня, озаглавленного quot Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства quot .
Historic Buddhist site
Историческое буддийское место
This is historic.
Чиста проба героизъм.
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them. The proceedings should be broadcast nationwide on radio and television.
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war,
подчеркивая, что это историческое событие создало условия для учреждения Организации Объединенных Наций, призванной избавить грядущие поколения от бедствий войны,
Our session is opening on a note of hope, because it is taking place only a few days after a historic event of exceptional importance.
Наша сессия открывается на ноте надежды, поскольку она проходит всего через несколько дней после исторического события чрезвычайной важности.
We have all joyously welcomed this historic event as well as South Africa apos s resumption of its rightful place in the community of nations.
Мы все с радостью приветствовали это историческое событие, а также тот факт, что Южная Африка вновь заняла свое законное место в содружестве государств.
On 16 November the international community witnessed a historic event the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
16 ноября международное сообщество стало свидетелем исторического события вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.

 

Related searches : Historic Building - Historic Landmark - Historic Centre - Historic Development - Historic Monument - Historic Performance - Historic Background - Historic Low - Historic City - Historic Past - Historic Grounds - Historic Peak - Historic Range