Translation of "hold unto" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Then he departed Unto his house hold conceitedly.
затем отправился к своей семье, с горделивой (из за своего неверия) походкой.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
затем отошел к своей семье, кичась.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
Этот грешник не веровал в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, Судный день и предопределение с его добром и злом. Он не совершал намаз и считал истину ложью.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
а затем горделиво отправился к своей семье.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим).
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
а потом спесиво возвратился к своей семье.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
Ушел к своим и развеличался.
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! Ведь, поистине, ты (о, Посланник) на прямом пути в Исламе .
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Держись же того, что тебе ниспослано! Ты ведь на верной дороге.
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты на прямом пути.
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Поскольку их непременно постигнет мучительное наказание при твоей жизни или после твоей смерти, придерживайся же стойко Корана, который Мы тебе внушили и всегда руководствуйся им во всех твоих делах! Ведь ты на прямом пути истины!
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты на прямом пути.
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
(А потому уверенно) держись того, Что в Откровении тебе открыто, Ведь ты на праведной стезе.
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path.
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути.
He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him.
По причине маловерия и отсутствия твердой убежденности они опасаются людей больше, чем Его. Они пытаются избежать позора перед людьми всеми дозволенными и запрещенными способами, но совершают великие грехи и не придают значения тому, что их видит Аллах.
He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him.
Он с ними, когда ночью они ведут речи, неугодные Ему, бросают несправедливые обвинения в адрес невинных людей.
(And it was said unto his son) O John! Hold fast the Scripture.
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью!
And David sware unto Saul. And Saul went home but David and his men gat them up unto the hold.
(24 23) И поклялся Давид Саулу. И пошел Саул в дом свой, Давид же и люди его взошли в место укрепленное.
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
(И будет сказано ангелам) Возьмите его каждого неверующего и многобожника и волоките его в середину Геенны Ада ,
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
Возьмите его и бросьте в середину геенны,
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
Хватайте, о стражи ада, этого нечестивого грешника и резко и жестоко тащите его в самую середину геенны.
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
Аллах молвит Хватайте его (т. е. грешника) и волоките до самой середины ада.
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
И голос прозвучит Схватить его И бросить в огненное сердце Ада!
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.
Схватите его и бросьте в средину адского пламени
Mark well, O Job, hearken unto me hold thy peace, and I will speak.
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
If not, hearken unto me hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
если же нет, то слушай меня молчи, и я научу тебя мудрости.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Чекај, чекај.
Hold on! Hold on!
Спокойно, спокойно!
Hold it! Hold it!
Стой!
Hold it, hold it!
Хватит, хватит!
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
Hold on, hold on, sorry!
Подождите, подождите, извините меня!
Now hold on, hold on.
Если сможете. Спокойно.
Now, hold on! Hold on!
Стой!
Hold him, boss! Hold him!
Держите его, босс!
Hold him, boss, hold him!
Держите, босс!
Now, hold on! Hold on!
Hука тише!
Hold it, hold it, stop.
Всё, всё, остановись.
Hold it, Felipe, hold it!
Погоди, Фелипе, стой!
Hold it, Pop, hold it.
Постой, Папаша, постой!
O Yahya! se hold fast the book. And We vouchsafed unto him wisdom, while yet a child.
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью! Мы даровали ему мудрость, Когда он был еще юнцом,

 

Related searches : Unto Itself - Give Unto - Unto You - Unto Themselves - Unto Death - Law Unto - Law Unto Itself - Do Unto Others - Render Unto Caesar - Held Hold Hold - Hold Court - Hold Close - Hold Value