Translation of "however since" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Since 1980, however, the dollar has lost ground.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
The years since, however, were eaten by locusts.
Годы после этого, однако, пошли прахом.
However, since 2000, hopes have been gradually fading.
Однако начиная с 2000 года все эти надежды начали постепенно развеиваться.
Such acts have sharply decreased since 1993, however.
Однако начиная с 1993 года число этих актов резко сократилось.
However, the population of Yerevan has been increasing since.
С другой стороны, часть мусульманского населения ушла в Персию.
Since 2000, however, life expectancy had begun to increase.
Однако с 2000 года продолжительность жизни стала увеличиваться.
However, since then, the situation on the ground has worsened.
Но затем ситуация вновь покатилась под откос.
It has, however, since staged a comeback, being held again in September 2005 and all years since.
С 2005 партия представлена в ландтаге Штирии (в 1970 2005 партия не была представлена в ландтагах).
Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны.
Since 2001, however, the Tasmanian economy has experienced a significant improvement.
Однако с 2001 года ситуация в экономике Австралии начала улучшаться.
However, contrast media cannot be used, since they cross the placenta.
However, contrast media cannot be used, since they cross the placenta.
However, the current epidemic has been the deadliest outbreak since 1996.
Эта эпидемия является самой серьёзной вспышкой с 1996 года в этом районе.
Its ability to face emergencies had diminished, however, since the 1990s.
Однако с 1990 х годов его способность противостоять чрезвычайным ситуациям снизилась.
There has since been only limited progress on electoral reform, however.
Однако с тех пор в проведении избирательной реформы был достигнут лишь ограниченный прогресс.
Since then, however, the TFP growth rate has fallen by almost half.
С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое.
Since then, however, the SD has fundamentally changed the country s political landscape.
Однако с тех пор Шведские демократы фундаментально изменили политический ландшафт страны.
Since 2009, however, Eurosport and Eurosport 2 have covered all the action.
Дополнительно прямая трансляция также была доступна на веб сайте Eurosport, хотя и не бесплатно.
Since its founding, however, many other leagues have been founded in England.
После этого в Англии было создано много других лиг.
There had been two significant developments, however, since the fifty eighth session.
Тем не менее после окончания пятьдесят восьмой сессии в связи с этим вопросом произошли два важных события.
However, no further staff reduction exercises had been needed since that time.
Однако затем нового сокращения штатов уже не потребовалось.
Since 1973, however, the United States dollar has been worth 177.7 DF.
Впоследствии после 1973 года 1 доллар США составляет 177,7 дж. франка.
However, the issue was problematic, since the relevant documents had been destroyed.
Однако этот вопрос сопряжен со сложной проблемой, обусловленной уничтожением соответствующих документов.
However, since 2005 several countries have begun to develop new waste strategies
Однако, начиная с 2005 г. некоторые страны разрабатывают новые стратегии борьбы с отходами.
The language has, however, been standardised in 1983 and elaborately cultivated ever since.
В 1983 году язык был стандартизирован и с тех пор ведётся работа по его сохранению.
However, this number has since increased to well over 90 full time operators.
В HRT изначально было 50 бойцов, однако это число увеличилось до более чем 90.
However, he has not been called up to the England squad since 2003.
С 2003 года он не вызывался в сборную Англии.
However, this feature has since returned in the 10.9.3 and iTunes 11.2 updates.
Начиная с Mac OS X 10.9, Apple решила именовать выпуски OS X по названиям мест в Калифорнии.
However, since 26 August 2004, no further investigative activity has reportedly taken place.
Однако с 26 августа 2004 года никаких дальнейших следственных действий, согласно утверждениям, не проводилось.
Little real progress had, however, been made since the independence of East Timor.
Однако после получения независимости Восточным Тимором, там не было достигнуто сколько нибудь значительного прогресса.
However, we deplore the fact that little progress has been made since then.
Однако мы выражаем сожаление по поводу того, что с тех пор в этой области не удалось достичь значительного прогресса.
The scale of such displacement has, however, increased greatly since mid July 1994.
Однако масштабы такого перемещения начиная с середины июля 1994 года резко возросли.
Since then, however, the organization had been able to work without undue interference.
Однако после этого Красный Крест все же добился устранения случаев необоснованного вмешательства в его деятельность.
Since it had become a transit country, however, the situation had changed radically.
Однако с превращением ее в страну транзита этого зелья положение меняется коренным образом.
Since then, however, the Republic has more than made up for its late arrival.
Однако с тех пор республика сполна возместила свое опоздание.
In the years since, however, America has not treated each in the same way.
Однако с тех пор Америка не относилась к каждой из этих стран одинаковым образом.
Since the mid 1990s, however, the river has been in the process of recovery.
В 1970 1980 река была самой загрязнённой в Европе, но потом началось её восстановление.
However, Lee is not pleased at this, since he wants the company for himself.
Так как Ли имеет много акций в Корпорации G, это проявление военной силы беспокоит его.
Since the 1967 amendment, however, the two have been nominated, and voted on, together.
Однако с момента внесения поправок в 1967 году оба выдвигаются и избираются вместе.
However, since the resumption of hostilities in August 1992, the humanitarian situation has deteriorated.
Вместе с тем после возобновления военных действий в августе 1992 года гуманитарная ситуация ухудшилась.
That, however, would not be possible since the study had yet to be completed.
Однако сделать это будет невозможно, поскольку исследование еще не завершено.
However, since 2001 economic growth in Kaliningrad has been faster than the Russian average.
Однако, начиная с 2001 года, экономический рост в Калининграде опережает средние показатели по России.
Since his brother's arrival, however, he was in doubt whether to go mowing or not.
Со времени приезда брата он был в раздумье косить или нет?
However, his legal problems continued, since his transfer to England still was not fully resolved.
Однако, проблемы с его трансфером продолжались, так как ещё не все вопросы были полностью решены.
However, we can do better, since these twenty planes can all be tracked in time.
Тем не менее, процесс можно улучшить, так как эти двадцать плоскостей могут быть отслежены во времени.
However, in spite of those challenges, the country has improved noticeably since my last report.
Вместе с тем, несмотря на эти проблемы положение в стране со времени представления моего последнего доклада заметно улучшилось.

 

Related searches : However, Since - However, - Since Since - However, Despite - However Arising - However Much - However When - Unfortunately However - However Not - However Also - However Many - However Because - However Described