Translation of "however when" to Russian language:
Dictionary English-Russian
However - translation : However when - translation : When - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, when I deselect, it's gone. | Однако, если отменить выбор, заливка исчезает. |
However, experience shows that when the | Однако опыта показывает, что там, где штат составляет менее трех полных рабочих ставок или их эквивалентов (1), ННЦН не в состоянии выполнять свои задачи. |
However, when available, it is extremely reliable. | Скорость потока данных в канале при этом падает. |
My plans changed, however, when my father got ill. | Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. |
However, when the album slipped as far as No. | В 2002 году группа чуть было не распалась. |
However, it was restored when the church was refurbished. | Храм в имении Ланского был дополнен высокой колокольней. |
However, he was in jail when that day came. | Последний концерт GG в составе Jabbers состоялся в 1984 году. |
But problems arise when the angle passes, however, 90 . | Но проблемы возникают, когда угол переваливает, как бы, за 90 . |
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. | Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике. |
However, when the January Uprising finally started, the society divided. | Был одним из вожаков этого общества, но отказался участвовать в восстании. |
However, there were no casualties on board when it landed. | Вместе с тем в момент приземления никаких жертв на борту не было. |
Who built it and when exactly is, however, a mystery. | Однако кто ее построил и когда точно, это остается загадкой. |
However, when asked, he was unable to recall the date when he first undertook this task. | Он, например, мог регулярно участвовать в различных зарубежных христианских конгрессах. |
However, it was at this point when OMD broke in two. | Грэм и Нил Уиры покинули OMD после выступления в США в 1989. |
However, he died in 1286 when Temür was 21 years old. | Он умер в 1286 году, когда Тэмуру был 21 год. |
When he arrived, however, they rejected him because of his race. | В 1948 году в США в его честь была выпущена почтовая марка. |
However, when productivity improvements are the motive, women are frequently beneficiaries. | Однако в тех случаях, когда техника внедряется с целью повышения производительности труда, женщины часто остаются в выигрыше. |
When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different. | Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе. |
Speculation continued, however, when Buhari missed a cabinet meeting, the following week. | Тем не менее, отсутствие президента на заседании правительства неделей позже послужило новым поводом для беспокойства. |
However, when he arrived he found that it had already been filled. | В своей средней школе он некоторое время работал учителем. |
However, when asked, Russell T Davies stated that it was not deliberate. | Однако, Рассел Т. Дэвис сказал, что это просто совпадение. |
However, when Caesar became dictator, Cinna was soon promoted to the praetorship. | Однако, когда Цезарь стал диктатором, он повысил Цинну до должности претора. |
However, when those organizations offered their assistance, they failed to elicit interest. | В то же время, когда они предлагают свою помощь, они не встречают никакого отклика. |
However, I will say, when most people meet me they are disappointed. | Однако надо сказать, что при личной встрече мой вид многих разочаровывает. |
This accomplished, however, he turned round when, good heavens! what a sight! | Это сделано, однако, он оказался туре когда, боже мой! что за зрелище! |
Even when everyone agrees about what to do, however, nothing much usually happens. | Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит. |
However, everything became better when the beloved father Heydar Aliyev took the rudder. | Но стало лучше, когда любимый отец Гейдар Алиев встал у руля. |
However, tradition can only become a tradition when both parties agree to it. | Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны. |
However, females with this mutation produce eggs that undergo normal development when fertilized. | Однако самки с такой мутацией производят яйца, которые нормально оплодотворяются. |
However, when Cimon continued to bear down on the Persians, they accepted battle. | Однако, когда Кимон продолжал наступать на персов, они приняли бой. |
However, when Ali Pasha reached Silistra, the Bulgarians refused to surrender the town. | Однако, когда Али паша достиг Силистры, болгары отказались сдать город. |
However, when American financing for a second series failed, the program was cancelled. | Тем не менее, когда американское финансирование второго сезона провалилось, показ сериала был отменён. |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | А когда он Пророк сообщил ей Хавсе про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | А когда он сообщил ей про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | Аллах сообщил Пророку о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из за своего великодушия и своей доброты. Она спросила его Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом? |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | Она сказала Кто сообщил тебе об этом? . |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | Когда пророк рассказал ей про это, она спросила Кто тебе сообщил это? |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила Кто сообщил тебе? |
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this? | И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это? |
The Organization, however, meets his travel costs when he travels as Special Representative | Вместе с тем Организация покрывает его путевые расходы, когда он совершает поездки в качестве Специального представителя |
However, I try things out I try to speak but When I talk, | Порой я пытаюсь вклиниться в беседу и вставить пару фраз, но они оказываются не к месту. |
When they try to connect these issues with trade, however, their motives become questionable. | Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения. |
Indeed, when oil prices fell last year, so did inflation expectations (measured however imperfectly). | В самом деле, когда цены на нефть упали в прошлом году, так же и упали инфляционные ожидания (измеряемые однако несовершенно). |
The following morning, however, saw the situation turn ugly when protesters clashed with police. | Однако на следующее утро, когда протестующие столкнулись с полицией, ситуация изменилась. |
However, when one considers who these two friends are, the photo becomes very unusual. | Однако, если учесть, кто эти два друга, фото становится очень необычным. |
Related searches : However, - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - Unfortunately However - However Not - However Also - However Many - However Because - However Described - However Small