Translation of "however because" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Because - translation : However - translation : However because - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, it so happens that just because | Такое случается потому что |
The system's demise, however, came because of high energy consumption. | Однако закрытие системы было вызвано высоким потреблением энергии. |
However, he was unable because of his European book tour. | Также описание глав героев не соответствует описанию в книге. |
However, because Shanghai was under Japanese control, this was unenforceable. | Однако это произошло лишь на бумаге, так как Шанхай находился под японской оккупацией. |
However, because of security concerns, the travel plans were cancelled. | Однако по соображениям безопасности поездка была отменена. |
However, the mission was canceled in 2005 because of budget cuts. | Однако из за сокращения бюджета миссия была отменена в 2005 году. |
They refuse this, however, because they want to rescue the Quagmires. | Не успев добраться до дна, они приземляются на растянутую в шахте сетку. |
She was not proclaimed queen, however, because her mother was pregnant. | Она не была провозглашена королевой, так как её мать тогда была беременна третьим ребёнком. |
When he arrived, however, they rejected him because of his race. | В 1948 году в США в его честь была выпущена почтовая марка. |
Because of agricultural subsidy policies, however, cotton prices had been plummeting. | Однако в связи с проводимой политикой субсидирования сельскохозяйственного производства наблюдается резкое падение цен на хлопок. |
However... Because of that small earthquake... ...the newly built house collapsed. | Но.. но из за этого маленького замлетрясения новый дом разрушился. |
However, because cryptography is implemented incorrectly, the systems are completely insecure. | Но поскольку криптография применена неправильно, система абсолютно не защищена. |
However, because it is very short, the tempo is great without waste. | Тем не менее, несмотря на то, что она очень короткая, темп очень быстрый, и нет каких либо пустых моментов. |
However, I agreed to implement it, because it contained two essential provisions | Но я согласился выполнять его, поскольку это Соглашение содержит два важных элемента |
Commonly used subordinates are although, because, before, however, unless, and even though. | Вот наиболее распространённые подчинительные союзы although хотя , because потому что , before до того как , however несмотря на , unless пока не , even though даже если . |
The Congress, however, is keen to push for elections because it scents blood. | БДП не может взять на себя такой риск потому, что она боится преждевременных выборов. |
However, they remain scientific visionaries because others built so effectively on their work. | Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их трудах . |
The proposal failed, however, because of heavy opposition from the US and Japan. | Это предложение, однако, провалилась, из за сильного сопротивления со стороны Соединенных Штатов и Японии. |
However, on the eve of the competition, Kabaeva withdrew because of an injury. | Евгения выиграла золото в финале с лентой и в командном соревновании. |
However, this item was ruled out because of impracticality over identification and measurement. | В то же время от использования данной статьи пришлось отказаться из за трудностей с получением и измерением данных. |
However, those efforts have not been successful because of a combination of factors. | Однако эти усилия не увенчались успехом из за воздействия целого ряда факторов. |
However, it's difficult for people to mobilize because of debt, because if they stopped working, they couldn t pay their debts. | Тем не менее, людей трудно организовать бороться с долгами, потому что если они перестанут работать, то не смогут выплачивать эти долги. |
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight. | Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь. |
We should defeat them, however long it takes, because otherwise they will not disappear. | Мы должны победить их, несмотря на то, сколько времени на это уйдет, поскольку иначе они не исчезнут. |
However, the goal was not validated because the referee did not see what happened. | Как игрок, особых достижений в национальной сборной Пицуркэ не имеет. |
However, they fled the country during or shortly after 1685 because of religious persecution. | Однако в 1685 году они покинули страну из за религиозных преследований. |
However, the survival rate of released fish is low because of damage during capture. | Однако выживаемость выпущенных рыб низкая из за увечий, нанесённых при поимке. |
However, because refugee feeding programmes remained seriously underfunded, donors must commit to doing more. | Тем не менее, поскольку финансирование программ по обеспечению беженцев питанием по прежнему в значительной степени является недостаточным, доноры должны взять на себя обязательство вносить больше средств. |
However, because of the urgency of the matter, it agreed to take a decision. | Однако с учетом безотлагательного характера этого вопроса он постановил принять по нему решение. |
No prosecution followed, however, because of a general amnesty declared on 28 October 1988. | Тем не менее судебное дело возбуждено не было по причине всеобщей амнистии, объявленной 28 октября 1988 года. |
This problem, however, is not going to disappear because it is not reported on. | Однако эта проблема не будет устранена в силу того, что о ней не сообщается. |
However this body is still non existent because of the absence of an enabling Act. | Однако этот орган до сих пор не создан ввиду отсутствия законодательного акта. |
However, we couldn apos t take the usual route because it was blocked by settlers. | Однако мы не смогли проехать по той дороге, по которой мы ездим обычно, из за того, что она была блокирована поселенцами. |
This, however, may all be about to change, because something very strange is going on. | Всё это однако может вскоре изменится. Потому что происходит что то очень странное. |
However, chemists still use many names that are not systematic because they are traditional or because they are more convenient than the systematic names. | Тривиальные названия до сих пор используются не только в быту, но и профессионалами, если тривиальное название гораздо компактнее систематического. |
However, just because we have reduced the order limits, does not mean something will be procured. | Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов. |
However, after some initial drilling, the project was abandoned in 1966 because of lack of funding. | Однако работа в рамках проекта была прекращена в 1966 году из за отсутствия финансирования. |
However, in many cities, tangas are not allowed to use highways because of their slow pace. | Но теперь эта торговля упала от того, что многое уже привезено и лошади были не особенно хороши. |
However, the number of inclusions in metal is very high because of their extremely small size. | Однако в связи с их малыми размерами число включений в металле очень велико. |
The city was 2.4 km by 1.9 km however, because of flood damage only are left. | Город размером 2,4 x 1,9 км располагался на слиянии рек Лохэ и Ихэ. |
Dutronc was not given the role, however, because it transpired that his English was not adequate. | Однако Дютрону не дали роль, так как выяснилось, что его английский был недостаточно хорош. |
However, because of the multiplicity of the problems, it needed the solidarity of its development partners. | Вместе с тем в силу многогранного характера проблем требуется солидарность со стороны их партнеров по развитию. |
The case was closed, however, on 3 May 2004, because no order for his detention existed. | Однако дело было закрыто 3 мая 2004 года, поскольку никакого ордера на арест не существовало. |
Because of other competing factors, however, knowledge is not always enough to ensure sound prescribing practices. | Однако в силу воздействия других сдерживающих факторов одних знаний, как правило, бывает недостаточно для обеспечения тщательно продуманной практики назначения лекарственных средств. |
They will not mesmerise you. Because YOU are PRlOR to concepts, however fantastic they may be. | Потому, что ты до концепций, какими бы фантастическими они ни были. |
Related searches : However, - Is Because - Merely Because - Also Because - Partly Because - Because Only - That Because - Because When - Even Because - Either Because - Perhaps Because - Probably Because