Translation of "i declare that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I declare.
Виновен.
I declare.
Вот это да!
I do declare.
Подумать только!
Well, I do declare.
Ну, надо же!
We declare that
Заявляем, что
Declare solemnly that
торжественно заявляем, что
And I declare it's too bad, that it is!'
И я заявляю, что это слишком плохо, что это такое!
I declare this supermarket open.
Я объявляю этот супермаркет открытым.
I do declare, Frank Kennedy!
О, Фрэнк Кеннеди!
I declare this meeting open!
font color e1e1e1 Объявляю собрание открытым!
Well, Mrs. Cronin, I declare.
Рой Кронин. Миссис Кронин вот это да!
Mrs. Boothe, I do declare.
Миссис Буф! Вот это да!
I declare this meeting open
Объявляю это собрание открытым
I declare before Allah... That's...
Клянусь Аллахом, что... Что...
Declare that they should
заявляют, что они обязуются
I don't have anything to declare.
Мне нечего сообщить.
I am ready to declare all
Я готов оповестить всех
I declare Zheniye(? ) on the Sich!
Я объявляю Жение на Сечь!
I will show you, listen to me that which I have seen I will declare
Я буду говорить тебе, слушай меня я расскажу тебе, что видел,
I will shew thee, hear me and that which I have seen I will declare
Я буду говорить тебе, слушай меня я расскажу тебе, что видел,
We, members of parliament, declare that
Мы, парламентарии, заявляем, что
Would you declare that on oath?
Ты готов это объявить, под присягой?
As a disinterested third party, I can declare that she secretly loves him.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него.
Declare
Объявление
Oh, I declare I've seen so many wonders today, I...
Я видела так много чудес сегодня, и...
Gentlemen, I declare my three ideals to you
Господа, мои три принципа
I don't have to declare it. It's here.
Мне не нужно его объявлять, оно уже имеет место быть.
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Возвести (о, Пророк) рабам Моим, что Я Я Прощающий (и) Милосердный,
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Возвести рабам Моим, что Я Я прощающий, милосердный,
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Сообщи Моим рабам, что Я Прощающий, Милосердный,
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Скажи, о верный пророк, всем рабам Моим, что Я Всепрощающ и прощу грехи тем, которые покаялись Мне, уверовали в Меня и творили добрые деяния, и что Моё милосердие безгранично.
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Возвести Моим рабам, что, воистину, Я прощающий, милосердный,
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Так возвести служителям Моим Прощающ Я и милосерд,
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
Возвести рабам Моим, что Я прощающий, милосерд,
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even halfbrothers, would you?
Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид сводные братья?
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
у Которого нет сотоварища равного Ему (ни в господстве, ни в именах и описаниях, ни в божественности). И это Единобожие мне повелено, и я первый из предавшихся (Аллаху) (из моей общины) .
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
у которого нет сотоварища. Это мне повелено, и я первый из предавшихся .
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
Нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я первый из мусульман .
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
Нет у Аллаха никаких сотоварищей, и никто, кроме Него, не заслуживает поклонения и повиновения. Мой Господь повелел мне искренне поклоняться Ему, Единому, и благочестиво всё исполнять.
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
наряду с которым нет иного божества. Такая вера велена мне, и я первый из предавшихся Ему .
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
Нет никаких партнеров у Него Так мне повелено (поставить вам в завет), И первый я из тех, кто предался исламу .
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit.
у которого нет соучастника это заповедано мне, и я первый из покорных Богу .
All the Vedas declare, sing and declare that Krishna is the property of Radharani and Her girlfriends.
Все Веды провозглашают своим пением, что Кришна принадлежит Радхарани и Её подругам .
forward declare
предварительное объявление
In the name of our King, I declare Zheniye(?
Именем короля нашего я объявляю жение(?

 

Related searches : Declare That - I Declare - You Declare That - We Declare That - I Solemnly Declare - I Hereby Declare - Hereby I Declare - Herewith I Declare - I Herewith Declare - I Further Declare - That I - Declare Bankruptcy - Hereby Declare