Translation of "we declare that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We declare that
Заявляем, что
We, members of parliament, declare that
Мы, парламентарии, заявляем, что
Thus we declare the following
С учетом этого мы заявляем следующее
We can only declare variables
Error message
Declare solemnly that
торжественно заявляем, что
Perhaps it's now time that we as humans declare our interdependence
Вероятно, пришло время, что мы, люди, провозгласили свою взаимозависимость.
Declare that they should
заявляют, что они обязуются
We declare our innocence (from them) before You.
Мы не заставляли их делать что либо, они сами выбрали заблуждение.
We declare our innocence (from them) before You.
Они последовали за нами, а мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Каждый из нас причастен к совершенным злодеяниям, и поэтому каждый из нас заслуживает справедливого наказания.
We declare our innocence (from them) before You.
Мы отрекаемся от них перед Тобой.
We declare our innocence (from them) before You.
Мы сегодня отрекаемся от них и от неверия, которое они выбрали в земном мире.
Are we going to declare war on Spain?
Мы объявим войну Испании.
Would you declare that on oath?
Ты готов это объявить, под присягой?
We declare, therefore, that we are not bound by this Agreement and will not apply it provisionally.
Поэтому мы объявляем о том, что мы не связываем себя этим Соглашением и не будем применять его временно.
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы не заставляли их делать что либо, они сами выбрали заблуждение. (И сегодня) Мы отреклись от них к Тебе они нам не поклонялись (а поклонялись своим собственным прихотям и подчинялись своим страстям) .
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы обращаемся к Тебе они нам не поклонялись .
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Они последовали за нами, а мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Каждый из нас причастен к совершенным злодеяниям, и поэтому каждый из нас заслуживает справедливого наказания.
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаемся от них перед Тобой.
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы сегодня отрекаемся от них и от неверия, которое они выбрали в земном мире. Они не нам поклонялись, а поклонялись своим прихотям и своим страстям .
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы совратили их подобно тому, как сами мы сбились с пути. Мы отрекаемся от них перед Тобой они не поклонялись нам .
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы пред Тобой свободны (от греха их) Ведь чтили (на земле) они не нас, (А свои собственные страсти)!
We declare our innocence unto Thee it was not us that they were serving.'
Мы ввели их в заблуждение потому, что они были уже в заблуждении мы не виноваты пред Тобою в, том, что они покланялись нам .
We have also heard the United States declare that this is a bilateral issue.
Мы услышали также заявление Соединенных Штатов о том, что эта проблема носит двусторонний характер.
Declare
Объявление
We are not asking that members sign new agreements or declare new intentions, but we need them to act.
Мы не призываем государства члены подписывать новые соглашения и заявлять о новых планах, мы призываем их к действию.
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
(И сегодня) Мы отреклись от них к Тебе они нам не поклонялись (а поклонялись своим собственным прихотям и подчинялись своим страстям) .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы обращаемся к Тебе они нам не поклонялись .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы отрекаемся от них и от их злодеяний, но ведь они и не поклонялись нам. Они поклонялись сатане и дьяволам .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы отрекаемся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы сегодня отрекаемся от них и от неверия, которое они выбрали в земном мире. Они не нам поклонялись, а поклонялись своим прихотям и своим страстям .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы отрекаемся от них перед Тобой они не поклонялись нам .
We declare our innocence before Thee us they never worshipped.
Мы пред Тобой свободны (от греха их) Ведь чтили (на земле) они не нас, (А свои собственные страсти)!
All the Vedas declare, sing and declare that Krishna is the property of Radharani and Her girlfriends.
Все Веды провозглашают своим пением, что Кришна принадлежит Радхарани и Её подругам .
forward declare
предварительное объявление
I declare.
Виновен.
I declare.
Вот это да!
Unto Us is their return, and We shall declare unto them that which they have worked.
(Ведь) к Нам (предстоит) их возвращение (в День Суда), и Мы сообщим им о том, что они совершили.
Unto Us is their return, and We shall declare unto them that which they have worked.
К Нам их возвращение, и Мы сообщим им о том, что они совершили.
Unto Us is their return, and We shall declare unto them that which they have worked.
Им предстоит вернутся к Нам, и Мы поведаем им о том, что они совершили.
Unto Us is their return, and We shall declare unto them that which they have worked.
К Нам только будут возвращены эти неверные в Судный день, и они предстанут перед Нами, и Мы им сообщим, что они вершили в земном мире.
Unto Us is their return, and We shall declare unto them that which they have worked.
Все они предстанут перед Нами, и Я поведаю им, что они вершили.
So we ask that you join us in rediscovering the value of citizens united, and to declare that we are all still pioneers.
И мы просим вас присоединиться к нам чтобы снова найти ценность сплоченных городских жителей и чтобы заявить что мы по прежнему первооткрыватели.
I said, Are we going to declare war on Spain, or are we not?
Я сказал мы объявим войну Испании или нет?
They declare, We make no distinction between any of His apostles.
Мы не делаем различий между кем бы то ни было из Его посланников веруем во всех их и считаем их правдивыми .
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,

 

Related searches : Declare That - We Declare - You Declare That - I Declare That - We Will Declare - We Hereby Declare - We Herewith Declare - We Conceive That - We Apologise That - We Argued That - That We Face - We Hear That - We Infer That