Translation of "i have turned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have turned 20.
Мне стукнуло двадцать.
I have turned 20.
Мне исполнилось двадцать.
I have turned twenty.
Мне стукнуло двадцать.
I have turned twenty.
Мне исполнилось двадцать.
I have jokingly turned into you.
Превра Преврат Преврати
Wait, I have turned the foot.
Подожди, я подвернула ногу.
I have a son who's just turned three.
У меня есть сын, которому только что исполнилось три.
I have turned unto Thee repentant, and lo!
Наряду с признанием всех оказанных Аллахом милостей человек должен признавать и то, что он не в силах отблагодарить Аллаха достойным образом. Раб Божий должен возносить хвалу своему Господу за Его благодеяния и за то, что Он даровал ему родителей, детей и внуков.
I have turned unto Thee repentant, and lo!
Я раскаиваюсь перед Тобой.
I must have turned around just in time.
я, должно быть, обернулс , и как раз воврем .
Lo! I have turned unto Thee repentant, and lo!
Даруй мне доброе потомство. Поистине, к Тебе я обращен!
For now I will only have 'Bitmaps' turned on.
Теперь оставим только растровые изображения.
Unwittingly I have turned good, simple people into grave robbers.
Невольно из порядочного человека превращаешься в осквернителя могил...
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
(118 102) от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
The tables have turned.
Картите се сменија.
I turned right.
Я повернул направо.
I turned right.
Я повернула направо.
I turned pale.
Я бледнел.
I turned red.
Я краснел.
I turned red.
Я покраснела.
I turned pale.
Я побледнел.
I turned around.
Я обернулся.
What have I got to show him? That I've turned rotten.
Чем я могу похвастаться перед ним?
I might have turned it into a bit of Switzerland, where I come from.
Ну, возможно, со Швейцарским оттенком, ведь там моя родина.
When I wore them, I turned left, I turned right, looked in the mirror.
Надел их, повернулся влево, повернулся вправо, посмотрел в зеркало.
I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
Я спрашиваю себя Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней?
Every time I visit him his hair seems to have turned whiter.
Во время каждого визита к нему я замечаю, что он все больше седеет.
However, the tables have turned.
Однако ситуация в корне изменилась.
The leaves have turned red.
Листья покраснели.
We should have turned right.
Нам надо было направо повернуть.
We have turned to You.
Поистине, мы обратились (с покаянием) к Тебе!
We have turned to You.
Мы к Тебе обратились с раскаянием и просим прощения .
We have turned unto Thee.
Поистине, мы обратились (с покаянием) к Тебе!
We have turned unto Thee.
Мы к Тебе обратились с раскаянием и просим прощения .
I turned the doorknob.
Я повернул дверную ручку.
I turned Tom down.
Я отказала Тому.
I turned it off.
Я выключил это.
I turned it off.
Я её выключил.
I turned it off.
Я его выключил.
I turned the page.
Я перевернул страницу.
I turned the knob.
Я повернул ручку двери.
I turned the handle.
Я повернул ручку.
I turned you in.
Я сдал тебя.
When I turned 18,
Когда мне исполнилось 18,
I turned to books.
Я обратилась к книгам.

 

Related searches : Have Turned - I Turned - Would Have Turned - Tables Have Turned - Have Turned Out - I Turned Around - When I Turned - I Turned Sick - Have I - I Have - Turned Away - Turned Parts - Has Turned