Translation of "i turned around" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I turned around.
Я обернулся.
I guess I got turned around.
Спасибо.
And I turned around and I kissed her.
Я повернулся и поцеловал ее.
I turned my collar around... like this.
Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так.
When I turned around, she was fast asleep.
Когда я очнулся, она крепко спала. Отрубилась.
I must have turned around just in time.
я, должно быть, обернулс , и как раз воврем .
He turned around.
Он развернулся.
Carlos turned around.
Карлос обернулся.
I turned around to check on my friend's house.
Я обернулся, чтобы взглянуть на дом друга.
She turned around quickly.
Она быстро повернулась.
She turned around suddenly.
Она резко обернулась.
She turned around suddenly.
Она внезапно обернулась.
And he turned around.
Он развернулся.
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
She turned around and smiled.
Она повернулась и улыбнулась.
She turned around and smiled.
Она обернулась и улыбнулась.
Tom turned around and smiled.
Том обернулся и улыбнулся.
But now it's turned around.
Но теперь всё изменилось.
It s already turned around Beatrice s life.
Он уже перевернул жизнь Беатрис.
He has turned 180 degrees around.
Он развернулся на сто восемьдесят градусов.
He has turned 180 degrees around.
Он совершил разворот на 180 градусов.
The bus turned around the corner.
Автобус свернул за угол.
Can this situation be turned around?
Можно ли такую ситуацию развернуть?
So, they turned around and left.
Поэтому они развернулись и уехали.
Pop, the world's turned clear around.
Папа, жизнь повернулась светлой стороной.
She turned around and went back.
И она поплелась назад с зонтиком и сапогами.
But I turned around because I didn't recognize where my voice was coming from.
Но в тот момент я оглянулся, просто потому, что не мог понять, откуда идёт мой голос.
I was just talking to a dame, and I turned around and... she's gone.
Я разговаривал с дамой, а когда отвернулся... она ушла.
And then he turned around and said,
И тогда Ларри Пейдж сказал
And the watchmaker turned around and said,
А часовщик повернулся и сказал
And I turned around and went, How are we going to do this?
Я повернулся и подумал Как же мы всё это сделаем?
And so I turned around to her and I know I was vague but I said to her
Я повернулась к ней и сказала хотя думаю, она не поняла меня
I hadn't heard my voice in 17 years, so I turned around and I looked and I said,
Я не слышал своего голоса 17 лет, поэтому я оглянулся, осмотрелся и сказал себе,
I came in to see the cake... and when I turned around, he was standing there.
Я зашла взглянуть на пирог... а когда повернулась, он стоял у меня за спиной.
So I turned around again, and this man had Mr. Smith in his arms.
Я вернулась, а этот человек уже купил мистера Смита.
She turned around when she heard his voice.
Она повернулась, когда услышала его голос.
She turned around when she heard his voice.
Она обернулась, когда услышала его голос.
Tom and Mary both turned around to watch.
Том и Мэри оба обернулись, чтобы посмотреть.
Still, she was frightened when she turned around.
Тем не менее, она испугалась, когда она обернулась.
You just turned right around and walked off.
Почему?
Occasionally, I have hallucinations, like one time I turned around and saw a man with a raised knife.
Иногда у меня возникают галлюцинации однажды я обернулась и увидела мужчину с ножом в руке.
Then I just looked around. I was afraid someone would notice the lights were on, so I turned them off.
Я хотела просто осмотреться, но побоялась, что ктото заметит свет, и выключила его.
And then, I turned around, we made eye contact, and you come over and say, Hey!
И потом, я бы обернулся, мы посмотрели бы друг другу в глаза, и Вы подошли и сказали бы Эй!
I turned around dramatically and said, Oh, by the way, Bill there is no Santa Claus.
Ах да, кстати, Билл, никакого Деда Мороза нет.
I turned them completely around. I used them for describing some of the aspects of the complexity of nature.
Однако мне удалось их переосмыслить, поставить с ног на голову, и с их помощью описать некоторые аспекты усложнённости природы.

 

Related searches : Turned Around - I Turned - He Turned Around - She Turned Around - I Have Turned - When I Turned - I Turned Sick - I Looked Around - I Walked Around - I Look Around - I Come Around - I Asked Around - I Turn Around