Translation of "i humbly request" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I most humbly thank you, daughter,
Бог тебя благослови
Humbly,
С почтением,
Alice said very humbly 'I won't interrupt again.
Нет, перейдите на сказала Элис очень скромно, я не буду прерывать снова.
All I have to do is humbly follow.
Мне нужно только покорно следовать.
Down from my olympian heights, I come... humbly.
Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно.
Most humbly on my knee, I crave your blessing.
Прошу вас на коленях меня благословить.
Tom smiled humbly.
Том застенчиво улыбнулся.
Therefore I humbly beg you... show mercy to these men.
Поэтому я умоляю вас проявите милосердие.
I request.
Я требую
We humbly thank you, master.
Покорно вас благодарим, господин.
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
(Аллах) сказал (ему) А разве ты не уверовал? (Ибрахим) сказал Наоборот, (уверовал)!
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Тот сказал Да! Но чтобы сердце мое успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него.
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Он сказал Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце.
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ответил тот Почему же? Но это ради того, чтобы мое сердце успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
О да! Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Он сказал Напротив, а только для того, чтобы успокоить сердце моё .
I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation.
Я также должен принести свои искренние извинения за задержку с представлением документации.
I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill.
Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя.
Soul humbly born this birth defect.
Душа смиренно родился врожденный дефект.
I repeat my request.
Я повторяю свою просьбу.
I have a request.
У меня к вам просьба.
I have the honour to salute very humbly the noble members of the party.
Имею честь покорно приветствовать благородную компанию.
Those who humbly cry in their prayers.
которые в молитвах своих смиренны душой полностью отдающиеся молитве и соблюдающие внешнее спокойствие в ней ,
Those who humbly cry in their prayers.
которые в своих молитвах смиренны,
Those who humbly cry in their prayers.
И за это раб Божий получает большое вознаграждение. Конечно, человек получает вознаграждение, даже если он совершает намаз без этого ощущения, однако великая награда обещана тем, кто всем сердцем переживает то, что говорит и совершает во время намаза.
Those who humbly cry in their prayers.
которые смиренны во время своих намазов,
Those who humbly cry in their prayers.
Это те, которые присоединили к своей вере добрые деяния, в сердцах своих обращались к Аллаху с молитвами и богобоязненностью и выражали полное послушание Ему,
Those who humbly cry in their prayers.
которые смиренны при совершении молитв,
Those who humbly cry in their prayers.
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах
Those who humbly cry in their prayers.
Те, которые благоговейны в молитве,
Call upon your Lord humbly and privately.
Обращайтесь с мольбами к вашему Господу со смирением и в тайне скрытно (ибо это уберегает человека от показного поклонения).
Call upon your Lord humbly and privately.
Призывайте вашего Господа со смирением и в тайне.
Call upon your Lord humbly and privately.
Взывайте к Господу своему со смирением и в тайне.
Call upon your Lord humbly and privately.
Поскольку Аллах ваш Господь один сотворил Вселенную, поклоняйтесь Ему, обращайтесь к Нему с молитвой покорно и смиренно, открыто или тайно, не преступайте установленные Им пределы, измышляя других божеств помимо Него, проявляя несправедливость по отношению к другим.
Call upon your Lord humbly and privately.
Обращайтесь к Господу своему смиренно и покорно.
Humbly grateful. Not only because of Michael.
И говорю об этом с большой покорностью.
'I beg your pardon,' said Alice very humbly 'you had got to the fifth bend, I think?'
Я прошу прощения, сказала Алиса очень скромно Вы добрался до пятого изгиба, я думаете?
I humbly add humbly add that out beyond the worlds of war and peace, there is a field, and there are many women and men who are meeting there.
Я скромно добавлю, что вне миров войны и мира есть поле, на нём много мужчин и женщин, которые там встречаются.
I came at Tom's request.
Я пришел по просьбе Тома.
I will grant your request.
Я удовлетворю твою просьбу.
May I write a request?
Ну, соберем по трёшке, купим ей... крокодила...
Call upon your Lord humbly and in secret.
Он велел взывать к Нему со смирением, настойчиво и в тайне. Молиться следует не всенародно, показывая себя перед окружающими людьми, а в уединении, посвящая свой поступок одному Аллаху.
Kneeling humbly in the search for divine guidance.
люди откроют свои сердца посланию мира и обещанию, в котором им так долго отказывали их правители.

 

Related searches : Humbly Request - Very Humbly - Humbly Accept - Humbly Ask - I Request - I Can Request - I Therefore Request - I Kindly Request - I Will Request - May I Request - I Would Request - I Request That - I Hereby Request