Translation of "i reached out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So, what I did was I reached out to experts.
Тогда я обратился к специалистам.
So, the next summer, I reached out to scientists again.
Следующим летом я снова обратился к учёным.
SARAH So many people have reached out.
Там много людей постарались помочь ей.
I reached out to her and I said, 'Hey listen, you know we're not each other's problems.
Я обратилась к ней и сказала Эй послушайте, вы прекрасно знаете, что проблема не в вас и не в нас.
I reached for it, and out of the corner of my eye, I looked up and suddenly...
Я потянулась за ним и тут, краешком глаза, замечаю...
Its services reached out also to rural women.
Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах.
I'm sure some of them have reached out.
Я уверен, что некоторые из них контактировали Вас.
I reached my goal.
Я достиг своей цели.
I might have reached.
Я мог и потянуться.
When I was five years old, I found out that I was engaged to be married as soon as I reached puberty.
Когда мне было пять лет, я узнала, что уже обручена и меня выдадут замуж, как только я повзрослею.
So I reached out to the US Olympic Committee, and they told me to start training.
Я связался с олимпийским комитетом США, и они сказали начинать тренировки.
So after that didn't work, I reached out to my mother from another mother... (doorbell rings)
Так как это не сработало, я отправилась к своей матери от другой матери...
They now reach out to you as you reached out to them. quot
Теперь они обращаются к вам, как когда то вы обращались к ним quot .
I have reached my limits.
Я уже на пределе.
Tom reached into his bag and pulled out a book.
Том полез к себе в сумку и вытащил оттуда книгу.
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
Том полез к себе в карман и вытащил оттуда бумажник.
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
Том залез к нему в карман и вытащил бумажник.
I have finally reached my limit.
Я наконец достиг своего предела.
No, I can't be reached either.
Нет, меня не будет.
Tom reached for the book, but it was out of reach.
Том потянулся за книгой, но она была вне досягаемости.
She couldn't find him, so she just reached out for anyone.
Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда.
' Then God reached out and took the light in His hands
И взял в свои руки свет
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
I reached school before the rain started.
Я добежал до школы прежде, чем начался дождь.
I assume my letter reached him late.
Полагаю, что мое письмо поздно до него дошло.
I think it reached its fufillment today.
Сегодня Я узнал о ней ещё больше.
Tom reached into the fridge and pulled out a bottle of beer.
Том залез в холодильник и вытащил бутылку пива.
Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.
Том потянулся в карман и достал горстку монет.
Recorded remittances flows out of Germany reached Euro 3.18 billion in 2004.
Объем учтенных денежных переводов из Германии достиг в 2004 году 3,18 млрд. евро.
So I actually reached out to uh... uh... the person that designed my... my first uh... company's uh... social thing.
Так что я на самом деле обратился к э э ... э э ... человеку, который разработал дизайн моей... моей первой э э ... компании э ... в социальной сети.
I must have reached beyond my abilities, Dad.
Видимо, это не для моих способностей, папа.
You reached out to them. Early ahead Escaped from so much evil in the world this mysticism what I say and I say this simply
Вы потянулся их раннего вперед сбежал из так много зла в мире это мистика, что я говорю и я говорю это просто первые слова Шулхан Арух лев преодолеть не написал Вселенной, как лев ранней Вселенной преодолеть лев
Am I? I thought tonight I had reached the end of my experiment.
Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента.
At that point, Ibanga reached out to a local Muslim religious leader, Khadija Hawaja.
Ибанга обратилась к местному мусульманскому религиозному лидеру Хадиже Хавайа.
The government is already in contact with environmental experts who reached out to us.
Правительство уже связалось с протянувшими нам руку помощи экспертами по окружающей среде.
After the fire, the band reached out to fans to help rebuild the archive.
После пожара группа обратилась к поклонникам помочь восстановить архив.
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... и коснуться его. А, миссис Марко?
I immediately ran with my camera reached within minutes.
Я сразу же выбежал с камерой и доехал за несколько минут.
I do believe that humanity has reached a crossroad.
Я верю, что человечество стоит на перепутьи...
But I hadn't reached the end of my trials.
Но это был не конец моих мучений.
And always when I reached this point, I didn't have the courage.
И всегда, когда я подходила к этому месту, мне не хватало храбрости.
Though out of court, the settlement was still reached under the Court apos s auspices.
Хотя урегулирование было достигнуто и вне зала Суда, но все таки под его эгидой.
I had hardly reached the school when the bell rang.
Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы.
When I arrived, the dispute had reached its boiling point.
Когда я приехал, спор был в самом разгаре.
In World War I he reached the rank of Hauptmann.
После окончания Первой мировой войны остался в рейхсвере.

 

Related searches : Reached Out - I Reached - Have Reached Out - He Reached Out - Reached Out For - She Reached Out - I Reached Him - I Have Reached - I Blacked Out - I Get Out - I Help Out - I Got Out - I Pulled Out