Translation of "i reached out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So, what I did was I reached out to experts. | Тогда я обратился к специалистам. |
So, the next summer, I reached out to scientists again. | Следующим летом я снова обратился к учёным. |
SARAH So many people have reached out. | Там много людей постарались помочь ей. |
I reached out to her and I said, 'Hey listen, you know we're not each other's problems. | Я обратилась к ней и сказала Эй послушайте, вы прекрасно знаете, что проблема не в вас и не в нас. |
I reached for it, and out of the corner of my eye, I looked up and suddenly... | Я потянулась за ним и тут, краешком глаза, замечаю... |
Its services reached out also to rural women. | Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах. |
I'm sure some of them have reached out. | Я уверен, что некоторые из них контактировали Вас. |
I reached my goal. | Я достиг своей цели. |
I might have reached. | Я мог и потянуться. |
When I was five years old, I found out that I was engaged to be married as soon as I reached puberty. | Когда мне было пять лет, я узнала, что уже обручена и меня выдадут замуж, как только я повзрослею. |
So I reached out to the US Olympic Committee, and they told me to start training. | Я связался с олимпийским комитетом США, и они сказали начинать тренировки. |
So after that didn't work, I reached out to my mother from another mother... (doorbell rings) | Так как это не сработало, я отправилась к своей матери от другой матери... |
They now reach out to you as you reached out to them. quot | Теперь они обращаются к вам, как когда то вы обращались к ним quot . |
I have reached my limits. | Я уже на пределе. |
Tom reached into his bag and pulled out a book. | Том полез к себе в сумку и вытащил оттуда книгу. |
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet. | Том полез к себе в карман и вытащил оттуда бумажник. |
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet. | Том залез к нему в карман и вытащил бумажник. |
I have finally reached my limit. | Я наконец достиг своего предела. |
No, I can't be reached either. | Нет, меня не будет. |
Tom reached for the book, but it was out of reach. | Том потянулся за книгой, но она была вне досягаемости. |
She couldn't find him, so she just reached out for anyone. | Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда. |
' Then God reached out and took the light in His hands | И взял в свои руки свет |
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
I reached school before the rain started. | Я добежал до школы прежде, чем начался дождь. |
I assume my letter reached him late. | Полагаю, что мое письмо поздно до него дошло. |
I think it reached its fufillment today. | Сегодня Я узнал о ней ещё больше. |
Tom reached into the fridge and pulled out a bottle of beer. | Том залез в холодильник и вытащил бутылку пива. |
Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins. | Том потянулся в карман и достал горстку монет. |
Recorded remittances flows out of Germany reached Euro 3.18 billion in 2004. | Объем учтенных денежных переводов из Германии достиг в 2004 году 3,18 млрд. евро. |
So I actually reached out to uh... uh... the person that designed my... my first uh... company's uh... social thing. | Так что я на самом деле обратился к э э ... э э ... человеку, который разработал дизайн моей... моей первой э э ... компании э ... в социальной сети. |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | Видимо, это не для моих способностей, папа. |
You reached out to them. Early ahead Escaped from so much evil in the world this mysticism what I say and I say this simply | Вы потянулся их раннего вперед сбежал из так много зла в мире это мистика, что я говорю и я говорю это просто первые слова Шулхан Арух лев преодолеть не написал Вселенной, как лев ранней Вселенной преодолеть лев |
Am I? I thought tonight I had reached the end of my experiment. | Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента. |
At that point, Ibanga reached out to a local Muslim religious leader, Khadija Hawaja. | Ибанга обратилась к местному мусульманскому религиозному лидеру Хадиже Хавайа. |
The government is already in contact with environmental experts who reached out to us. | Правительство уже связалось с протянувшими нам руку помощи экспертами по окружающей среде. |
After the fire, the band reached out to fans to help rebuild the archive. | После пожара группа обратилась к поклонникам помочь восстановить архив. |
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko? | Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... и коснуться его. А, миссис Марко? |
I immediately ran with my camera reached within minutes. | Я сразу же выбежал с камерой и доехал за несколько минут. |
I do believe that humanity has reached a crossroad. | Я верю, что человечество стоит на перепутьи... |
But I hadn't reached the end of my trials. | Но это был не конец моих мучений. |
And always when I reached this point, I didn't have the courage. | И всегда, когда я подходила к этому месту, мне не хватало храбрости. |
Though out of court, the settlement was still reached under the Court apos s auspices. | Хотя урегулирование было достигнуто и вне зала Суда, но все таки под его эгидой. |
I had hardly reached the school when the bell rang. | Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы. |
When I arrived, the dispute had reached its boiling point. | Когда я приехал, спор был в самом разгаре. |
In World War I he reached the rank of Hauptmann. | После окончания Первой мировой войны остался в рейхсвере. |
Related searches : Reached Out - I Reached - Have Reached Out - He Reached Out - Reached Out For - She Reached Out - I Reached Him - I Have Reached - I Blacked Out - I Get Out - I Help Out - I Got Out - I Pulled Out