Translation of "have reached out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
SARAH So many people have reached out. | Там много людей постарались помочь ей. |
I'm sure some of them have reached out. | Я уверен, что некоторые из них контактировали Вас. |
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko? | Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... и коснуться его. А, миссис Марко? |
You have reached Casablanca. | Вы доехали до Касабланки. |
I might have reached. | Я мог и потянуться. |
Its services reached out also to rural women. | Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах. |
I have reached my limits. | Я уже на пределе. |
Have you reached Tom yet? | Ты дозвонился до Тома? |
Have you reached a decision? | Вы пришли к какому то решению? |
You have reached your destination. | Вы достигли пункта назначения. |
We have reached peak child. | Мы достигли пика численности детей. |
They now reach out to you as you reached out to them. quot | Теперь они обращаются к вам, как когда то вы обращались к ним quot . |
You have reached the Russian Embassy. | Вы позвонили в посольстве России. |
Prices have reached a new high. | Цены достигли новых высот. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
I have finally reached my limit. | Я наконец достиг своего предела. |
Temperatures have reached 60C in Siberia. | Температуры в Сибири достигли 60 C. |
They have already reached the goal. | Они уже достигли цели. |
We have now reached that position. | Сейчас мы достигли этой черты. |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
Have you reached a verdict? We have, Your Honor. | Вы вынесли вердикт? |
Tom reached into his bag and pulled out a book. | Том полез к себе в сумку и вытащил оттуда книгу. |
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet. | Том полез к себе в карман и вытащил оттуда бумажник. |
Tom reached into his pocket and pulled out his wallet. | Том залез к нему в карман и вытащил бумажник. |
So, what I did was I reached out to experts. | Тогда я обратился к специалистам. |
So, the next summer, I reached out to scientists again. | Следующим летом я снова обратился к учёным. |
We in BP have reached that point. . | Всего в данном фонде было зарезервировано 20 млрд. |
Now we have reached another historic crossroads. | Сейчас мы подошли к еще одному историческому перекрестку. |
We have indeed reached a historic juncture. | Мы достигли поистине исторического этапа. |
Total expenditures since 1975 have reached 606,672. | Общий объем расходов с 1975 года составил 606 672 долл. США. |
We have reached a kind of equipoise. | Мы уже достигли своего рода баланса. |
He may not have reached your father. | Он может не дойти до вашего отца. |
Mr. Foreman, have you reached a verdict? | Мистер Форман, вы вынесли вердикт? |
Furthermore, we have recently reached out to our eastern neighbours with a number of proposals to enhance regional links. | Кроме того, недавно мы вышли с инициативой к нашим восточным соседям с рядом предложений по расширению региональных контактов. |
Tom reached for the book, but it was out of reach. | Том потянулся за книгой, но она была вне досягаемости. |
She couldn't find him, so she just reached out for anyone. | Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда. |
' Then God reached out and took the light in His hands | И взял в свои руки свет |
We have reached out to about 70 restaurants in Singapore so far and the majority use palm oil for cooking. | На данный момент мы связались с 70 ресторанами Сингапура, и большинство используют пальмовое масло для приготовления пищи. |
Murder, kidnapping, and extortion have reached record heights. | Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок. |
Global stock markets have, overall, reached new highs. | В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. |
After 105 steps you have reached the summit. | На вершину ведут 105 ступеней. |
The love letter ought to have reached her. | Любовное письмо должно было до нее дойти. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | Мы достигли договоренности относительно Комиссии по миростроительству. |
We have reached an important milestone in Kosovo. | Мы достигли важного рубежа в Косово. |
Now we have reached a moment of truth. | Сейчас мы достигли момента истины. |
Related searches : Reached Out - Have Reached - He Reached Out - I Reached Out - Reached Out For - She Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Have Not Reached