Translation of "i will only" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I think only time will tell. | Думаю, только время покажет. |
I will only dance with him... | Я буду танцевать только с ним... |
Only then I will kill you. | Только после этого я убью тебя. |
Yes, Tore, I love only you and will have only you. | Да, Тор. Я люблю тебя и буду любить только тебя. |
I will get up only to die. | Я встану, только чтобы умереть. |
I will only take off my apron. | Только сниму передник. |
I will give you only 40 sen. | Я дам тебе только 40 сен. |
I will try to say it guardedly, I will only politely hint at it. | Я попробую сказать это сдержанно, я лишь вежливо намекну об этом. |
'Then I will marry for that purpose only. | Ну, так я только для этого выйду замуж. |
I will therefore cover only a few points. | Поэтому я затрону лишь несколько аспектов. |
Today I will only mention a few points. | И сегодня я упомяну лишь несколько пунктов. |
I will always think of Seung Jo only. | Я всегда буду думать только о Сын Чжо. |
I will only say it once, so listen carefully. | Говорю один раз, так что слушай внимательно. |
I will only say it once, so listen carefully. | Говорю один раз, так что слушайте внимательно. |
I will only say it once, so listen carefully. | Я повторять не буду, так что слушай внимательно. |
I will only say it once, so listen carefully. | Я повторять не буду, так что слушайте внимательно. |
I will limit myself to only three brief points. | Поэтому я ограничусь кратким изложением лишь трех соображений. |
For now I will only have 'Bitmaps' turned on. | Теперь оставим только растровые изображения. |
If I had only partial recall, it will help. | Если бы я мог вспомнить хоть часть, это бы помогло |
I will only let him kill him a little. | Он просто немного позабавится. |
I, and only I, will decide when and how much we eat. | Только Я могу решать, когда и сколько надо есть. |
Only then will I be able to express an opinion. | Только тогда я смогу выразить свое мнение. |
I will answer, My Lord! Only to make you happy! | И я отвечу Только чтобы угодить тебе, о Всевышний! |
I will add only a few comments of our own. | Я добавлю от себя лишь несколько замечаний. |
Then I will not let you ruin our only chance! | Тогда я не позволю тебе отказаться от нашего шанса! |
I will only see you again when you are honest. | Я увижу тебя снова только тогда, когда ты будешь честен. |
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear. | Его успокоит только могила, клянусь вам. |
Doctors said only time will tell if I will recover or to what degree. | Доктора сказали, что только время покажет, восстановлюсь ли я и до какой степени. |
I need only think it over, and all will become clear.' | Стоит подумать и все разъяснится! |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Он скажет О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) стал бы верующим для своей жизни (в Вечности)? |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Он говорит Если бы я уготовал вперед для моей жизни? |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Лучше бы я не брал такого то себе в друзья! (25 27 28). Вот почему человек должен стремиться благоустроить свою жизнь в будущем мире и достичь полного счастья и услады в доме вечности. |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Он скажет Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни! . |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Тогда человек скажет, сожалея и раскаиваясь О, если бы я совершал благочестивые деяния в земной жизни, которые могли бы помочь мне в будущей жизни! |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Он воскликнет О, если бы я хоть что то приберег для этой жизни моей! |
He will say, If only I had forwarded for my life. | И скажет он О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь! |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Он скажет О если бы я в моей жизни запасся добрым! |
Only when we acquire the victory honorably, will I get engaged. | когда мы одержим победу. |
I will lend the money, but only if His Excellency withdraws. | Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку. |
Not only will I settle bet, I'll lay you a bet. | Не только разрешу... я могу сам поспорить. |
You will hear only my voice until I wake you up. | Ты будешь слышать только мой голос, пока я тебя не разбужу. |
I can only ask him to and hope that he will. | Я могу только попросить его и надеяться, что он согласится. Вот твое письмо. |
I know he will only continue disappointing me, but I can't help loving him. | Я знаю, что он будет лишь продолжать разочаровывать меня, но я люблю его и ничего не могу с этим поделать. |
But they will be for the text, before us only, and I will enumerate them. | Однако они предназначаются только для текста, находящегося на нашем рассмотрении сейча с, и я их перечислю. |
Only education will. | Только образование заставит. |
Related searches : I Only - Only I - I Will - Will Have Only - Will Only Provide - Will Only Arrive - Will Only Start - Will Only Get - Will Only Grow - Will Be Only - Only Then Will - We Will Only - Will Only Have - Will Only Increase