Translation of "i would refrain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I could not refrain from smoking.
Я не мог воздержаться от курения.
I could not refrain from smoking.
Я не могла воздержаться от курения.
I prefer to refrain from discussing religion.
Я предпочитаю воздерживаться от разговоров о религии.
The defendant will refrain! I didn't kill him!
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
Refrain Arise!
Arise!
I don't know the introduction, but I can sing the refrain.
Я не знаю начала, но могу спеть припев.
Refrain from lying.
Воздерживаться от лжи.
Refrain from joking!
Бросьте Ваши шутки! Это святая правда.
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он их пророк сказал (Я опасаюсь, что) может быть вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться?
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? .
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он сказал им, желая увериться в серьёзности их намерений Может быть, вы не будете сражаться, если вам будет предписано сражение?
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он спросил Не случится ли так, что вам будет предписано сражаться, а вы не станете?
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
И он сказал Не может ли случиться так Когда назначат вам сраженье, Не станете сражаться вы?
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?
Он сказал Не может ли случиться, что вы, когда предписана будет война, не будете воевать?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он их пророк сказал (Я опасаюсь, что) может быть вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? Они сказали Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? .
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он сказал им, желая увериться в серьёзности их намерений Может быть, вы не будете сражаться, если вам будет предписано сражение?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он спросил Не случится ли так, что вам будет предписано сражаться, а вы не станете?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
И он сказал Не может ли случиться так Когда назначат вам сраженье, Не станете сражаться вы?
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you?
Он сказал Не может ли случиться, что вы, когда предписана будет война, не будете воевать?
Please refrain from smoking.
Воздержитесь от курения, пожалуйста.
Kindly refrain from smoking.
Пожалуйста, воздержитесь от курения.
Refrain from smoking here.
Воздержитесь от курения здесь.
The defendant will refrain.
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
My refrain lingers on
Мой припев остается
With a happy refrain
Со счастьем в душе
It would refrain from claiming interest and repayments from post conflict countries and hoped that other creditors would follow suit.
Норвегия не будет требовать погашения задолженности от стран, переживших конфликт, и выражает надежду на то, что другие кредиторы поступят таким же образом.
But, until she walks through it, I will refrain from congratulating her.
Однако до тех пор, пока она не пройдет через нее, я воздержусь от поздравлений.
Please refrain from smoking here.
Пожалуйста, не курите здесь.
You should refrain from smoking.
Ты должен воздерживаться от курения.
Please refrain from excessive drinking.
Пожалуйста, воздержитесь от чрезмерного употребления алкоголя.
O Abraham, refrain from this.
(Ангелы сказали) О Ибрахим!
O Abraham, refrain from this.
О Ибрахим!
O Abraham, refrain from this.
Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)!
O Abraham, refrain from this.
Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них.
O Abraham, refrain from this.
Посланцы сказали О Ибрахим!
O Abraham, refrain from this.
(И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это!
O Abraham, refrain from this.
Авраам!
They hoped that all nuclear weapon States would refrain from nuclear testing and would not jeopardize the moratorium or the CTBT negotiations.
Они надеются на то, что все государства, обладающие ядерным оружием, будут воздерживаться от ядерных испытаний и не будут ставить под угрозу мораторий или переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
He said, Do you think you would refrain from fighting if it is made obligatory for you?
Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?
He said, Do you think you would refrain from fighting if it is made obligatory for you?
Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.

 

Related searches : I Refrain - We Would Refrain - I Refrain From - I Would - Gladly I Would - Rather I Would - I Would Mean - I Would However - I Would Engage - I Would Submit - I Would Omit - I Would Encourage - Nevertheless I Would