Translation of "i would refrain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I would refrain - translation : Refrain - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I could not refrain from smoking. | Я не мог воздержаться от курения. |
I could not refrain from smoking. | Я не могла воздержаться от курения. |
I prefer to refrain from discussing religion. | Я предпочитаю воздерживаться от разговоров о религии. |
The defendant will refrain! I didn't kill him! | Обвиняемый, воздержитесь от заявлений! |
Refrain Arise! | Arise! |
I don't know the introduction, but I can sing the refrain. | Я не знаю начала, но могу спеть припев. |
Refrain from lying. | Воздерживаться от лжи. |
Refrain from joking! | Бросьте Ваши шутки! Это святая правда. |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он их пророк сказал (Я опасаюсь, что) может быть вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться? |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться? |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках. |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? . |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он сказал им, желая увериться в серьёзности их намерений Может быть, вы не будете сражаться, если вам будет предписано сражение? |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он спросил Не случится ли так, что вам будет предписано сражаться, а вы не станете? |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | И он сказал Не может ли случиться так Когда назначат вам сраженье, Не станете сражаться вы? |
He said, Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you? | Он сказал Не может ли случиться, что вы, когда предписана будет война, не будете воевать? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он их пророк сказал (Я опасаюсь, что) может быть вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? Они сказали Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он сказал Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться? . |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он сказал им, желая увериться в серьёзности их намерений Может быть, вы не будете сражаться, если вам будет предписано сражение? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он спросил Не случится ли так, что вам будет предписано сражаться, а вы не станете? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | И он сказал Не может ли случиться так Когда назначат вам сраженье, Не станете сражаться вы? |
He said Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? | Он сказал Не может ли случиться, что вы, когда предписана будет война, не будете воевать? |
Please refrain from smoking. | Воздержитесь от курения, пожалуйста. |
Kindly refrain from smoking. | Пожалуйста, воздержитесь от курения. |
Refrain from smoking here. | Воздержитесь от курения здесь. |
The defendant will refrain. | Обвиняемый, воздержитесь от заявлений! |
My refrain lingers on | Мой припев остается |
With a happy refrain | Со счастьем в душе |
It would refrain from claiming interest and repayments from post conflict countries and hoped that other creditors would follow suit. | Норвегия не будет требовать погашения задолженности от стран, переживших конфликт, и выражает надежду на то, что другие кредиторы поступят таким же образом. |
But, until she walks through it, I will refrain from congratulating her. | Однако до тех пор, пока она не пройдет через нее, я воздержусь от поздравлений. |
Please refrain from smoking here. | Пожалуйста, не курите здесь. |
You should refrain from smoking. | Ты должен воздерживаться от курения. |
Please refrain from excessive drinking. | Пожалуйста, воздержитесь от чрезмерного употребления алкоголя. |
O Abraham, refrain from this. | (Ангелы сказали) О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)! |
O Abraham, refrain from this. | Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них. |
O Abraham, refrain from this. | Посланцы сказали О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | (И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это! |
O Abraham, refrain from this. | Авраам! |
They hoped that all nuclear weapon States would refrain from nuclear testing and would not jeopardize the moratorium or the CTBT negotiations. | Они надеются на то, что все государства, обладающие ядерным оружием, будут воздерживаться от ядерных испытаний и не будут ставить под угрозу мораторий или переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
He said, Do you think you would refrain from fighting if it is made obligatory for you? | Он сказал А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться? |
He said, Do you think you would refrain from fighting if it is made obligatory for you? | Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках. |
Related searches : I Refrain - We Would Refrain - I Refrain From - I Would - Gladly I Would - Rather I Would - I Would Mean - I Would However - I Would Engage - I Would Submit - I Would Omit - I Would Encourage - Nevertheless I Would