Translation of "i would remind" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Including us, I would remind you.
Включая и нас, не забывайте.
I didn't like to. I thought it would remind you of Rebecca.
Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке.
I remind you.
Я вам напоминаю.
I would like to remind everyone to try to stick to time.
Хотелось бы напомнить всем по возможности придерживаться временных рамок.
I would like to remind everyone to try to stick to time.
Хотелось бы напомнить всем, что надо стараться придерживаться временных рамок.
Like mine, I remind myself.
Как и моё, напоминаю я себе.
I don't know, remind me.
Je sais pas, rappellele nous! Напомника!
But the frightening noise of the gun would remind me that I was still alive.
Но звук спущенного курка напомнил мне, что я еще жива.
I would like to remind the Council that that initiative is still on the table.
Я хотел бы напомнить Совету о том, что эта инициатива остается в силе.
I would first remind members that rule 23 of the rules of procedure provides that
Прежде всего я хотел бы напомнить делегатам о правиле 23 правил процедуры, которое предусматривает
If I forget, please remind me.
Если я забуду, напомни мне, пожалуйста.
I remind him of gypsy music.
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
So I remind you of someone.
Я тебе когото напоминаю?
Here, I would remind the Assembly that the question of the missing persons has not been resolved.
Здесь я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что все еще не урегулирована проблема лиц, пропавших без вести.
I would like to remind you of my interventions in favour of free passage for humanitarian convoys.
Хотел бы напомнить Вам о моих выступлениях в интересах свободного прохода для гуманитарных конвоев.
In case I forget, please remind me.
Если я вдруг забуду, напомните мне, пожалуйста.
In case I forget, please remind me.
Если я вдруг забуду, напомни мне, пожалуйста.
I must remind you of your promise.
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
I must remind you about your promise.
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
And I remind you Guru Mahārāj's saying,
Это напомнило мне слова Гуру Махараджа
And I remind you, it's not magic.
И заметьте это не волшебство.
Need I remind you of my orders?
Вам не надо напоминать инструкции?
Remind me, I think I have an extra one somewhere.
Помню, у меня завалялся один. Принесу.
I LEFT THE NAME THERE TO REMIND ME.
Я оставил здесь имя на память.
Why? I remind you of your first love.
Я же похож на твоего дружка.
Now I know who you remind me of.
Я знаю, кого ты напоминаешь.
I remind you, get the principal's permission, OK?
Рекомендую тогда взять разрешение у директора.
And that would remind you that you would want to then introduce your friend Ed Cook.
И это напомнит вам, что вы собирались представить вашего друга Эда Кука.
In this context I would like to remind you that the CD limits its membership to only 65 States.
В этом контексте я хотел бы напомнить вам, что КР ограничивает свое членство лишь 65 государствами.
Once again I would remind delegations that only the names of two candidates should be marked with a cross.
Я хотел бы еще раз напомнить делегациям о том, что необходимо пометить крестиком имена только двух кандидатов.
And I think I can remind us that we do care.
Мне кажется, я напомнила нам, что на самом деле нам не все равно.
So remind.
Напоминай же (Кораном) (тем, к которым ты послан, о Пророк)!
So remind.
Напоминай же!
So remind.
Так продолжай постоянно напоминать и наставлять!
So remind.
Наставляй же!
So remind.
Проповедуй.
Remind me.
Напомните мне.
And Remind..
И напоминай ...
Remind me?
Напоминать мне?
You remind me of somebody I used to know.
Ты мне напоминаешь кого то, с кем я был когда то знаком.
You remind me of somebody I used to know.
Вы мне напоминаете кого то, с кем я был когда то знаком.
You remind me of someone I used to know.
Ты мне напоминаешь кого то, с кем я был когда то знаком.
You remind me of someone I used to know.
Вы мне напоминаете кого то, с кем я был когда то знаком.
They remind me of the night I was abducted.
Они напоминают мне о той ночи, когда меня похитили .
I remind you of that 90 percent accuracy rate.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90 .

 

Related searches : I Remind Myself - I Remind You - May I Remind - I Kindly Remind - I Will Remind - I Would - Remind About - Remind That - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself - Will Remind - Remind Themselves