Translation of "identify critical issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We also note that the Secretary General has recommended that the General Assembly identify the critical issues for deliberation.
Мы также отмечаем, что Генеральный секретарь порекомендовал Генеральной Ассамблее определить наиболее важные вопросы для обсуждения.
There was a need to consolidate organizational structure, to identify critical issues, and of equal importance, to install systems of self regulation.
Налицо потребность в консолидации организационной структуры, выявлении ключевых проблем и, что не менее важно, в создании систем саморегулирования.
So the first thing they said, we'll identify the critical points.
Критические точки находятся там, где характеристики кривой равны 0.
Governments, local and national, must identify the issues.
Правительства, местные и национальные, должны четко осознавать эти проблемы.
(2) Identify key cross sectoral issues, actors and interactions
Рабочее совещание по политическим последствиям ПИЛСЕ
The most critical issues revolve around intellectual property.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
C. Emerging and critical issues for sustainable forest management
Новые и уже существующие серьезные проблемы в области устойчивого лесопользования
Two issues remain critical in Libya to prevent future tragedies.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Insufficient time was left to address new and critical issues.
В связи с этим не остается времени на изучение новых и важных проблем.
Development and its sustainability are critical issues for our region.
Обеспечение развития и устойчивого характера этого процесса имеет исключительно важное значение для нашего региона.
Let us list only the most critical issues of those
Давайте перечислим только наиболее значительные из них
The General Assembly should identify critical issues and serve as a forum for emerging problems that fall between the purviews of more narrowly focused institutions in development, trade and finance.
Генеральной Ассамблее следует определять ключевые вопросы и служить форумом для обсуждения зарождающихся проблем, находящихся на стыке сфер ведения более узкоспециализированных учреждений в области развития, торговли и финансов.
Japan s monetary policy, one hopes, will focus on such critical issues.
Денежно кредитная политика Японии, можно надеяться, будет сосредоточена именно на таких важных вопросах.
There has been no intensive research on the critical gender issues.
не были проведены интенсивные исследования по важнейшим гендерным вопросам
Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance.
Продолжают иметь место разногласия между государствами участниками по вопросам, имеющим особо важное значение.
The document could also be more pointed in terms of critical issues.
Этот документ мог бы быть более конкретным в том, что касается наиболее важных вопросов.
The oculus is critical in the issues that you had raised before.
Отверстие имеет ключевое значение в вопросах, которые ты поднимал.
This broad presence allows UNICEF to identify critical gaps and knowledge requirements in water supply and sanitation.
Такой широкий охват позволяет ЮНИСЕФ выявлять серьезные недостатки и потребности в знаниях в области водоснабжения и санитарии.
This information is critical in order to identify military units and to establish quot command responsibility quot .
Такая информация является чрезвычайно важной для выявления военных подразделений и установления quot ответственности командования quot .
(c) To identify key issues and questions where more detailed background studies would facilitate consideration by States of these issues
c) выявить ключевые проблемы и моменты, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов
The diagnostic studies are intended to identify critical issues and problems and to present an objective picture of the country apos s science and technology capacity in relation to its national development objectives.
Эти аналитические исследования призваны выявить наиболее важные вопросы и проблемы и дать объективную характеристику научно технического потенциала страны с учетом ее национальных целей в области развития.
We find that after the eighth or ninth participant we rarely identify new issues.
Было установлено, что после восьмого или девятого участника нам редко удается выявить новые проблемы.
This would identify the contributions that the Organization could make in addressing those issues
Это позволит определить тот вклад, который Организация может внести в решение указанных проблем
Each session could focus on a limited number of critical or priority issues.
Каждая сессия может быть посвящена ограниченному числу серьезных проблем или приоритетных вопросов.
The present report suggests priorities for future action and emerging and critical issues.
В настоящем докладе предлагаются приоритетные направления будущей деятельности и рассматриваются новые и уже существующие серьезные проблемы.
The participants in the Conference should also review the critical issues that remained.
Участники этой конференции должны также рассмотреть и те важные вопросы, которые остаются нерешенными.
Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики
Beijing Plus Five, Addressing Critical Issues, Oct. 9, 2000, 12th Annual UN Luncheon
Пекин 5 , Решение важнейших вопросов, 9 октября 2000 года, двенадцатый ежегодный завтрак в Организации Объединенных Наций.
I turn now to some of the critical political issues on our agenda.
Теперь я перехожу к некоторым ключевым политическим вопросам нашей повестки дня.
We hope that the Conference will be successful and will help us not only to identify the most critical issues involved but also to agree on precise and practical solutions for overcoming our vulnerabilities.
Мы надеемся, что Конференция пройдет успешно и что она поможет нам не только выделить наиболее важные в этом отношении вопросы, но и добиться принятия своевременных и практических решений по преодолению наших разногласий.
It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment.
Она приняла законы по таким крайне важным вопросам, как средства массовой информации, банковское дело, таможня и инвестиции.
My delegation is disappointed at the lack of results on those deeply critical issues.
Моя делегация разочарована отсутствием результатов по этим вопросам, имеющим огромное значение.
The report raised several critical issues relating to the organization of the security function.
В докладе затрагивается ряд исключительно важных вопросов, касающихся организации работы по обеспечению безопасности.
The other critical issues, reconstruction and development, must be given the same serious attention.
Другим важным вопросам реконструкции и развитию необходимо уделить такое же серьезное внимание.
When we talk about such new approaches, we are not trying merely to identify new issues.
Когда мы говорим о таких новых подходах, мы не просто пытаемся выявить новые вопросы.
It had completed the first part of its mandate, which had been to identify the issues.
Участники Конференции выполнили первую часть своей задачи, т.е. выявили имеющиеся проблемы.
But with experience it has also been possible to identify the factors that are critical to every contemporary development process.
Однако при наличии опыта всегда можно определить факторы, которые являются чрезвычайно важными для всех современных процессов развития.
Constraints on time and resources limit the design team's chances of resolving less critical issues.
Ограниченное время и ресурсы уменьшают возможности группы разработчиков для решения менее серьезных проблем.
The United Nations system will be required, actively and coherently, to identify opportunities to support Palestinian institutions during this critical period.
Система Организации Объединенных Наций должна будет активно и согласованно искать возможности для оказания поддержки палестинским институтам в этот решающий период.
UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area.
УВКПЧ будет заниматься изучением ключевых вопросов, выявлением передовой практики и разработкой инструментов для оказания государствам помощи в этой области.
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment.
Однако настоятельно необходимо определить приоритеты и самые актуальные моменты.
At its annual meeting, the Network established a number of committees to review critical security issues.
На своем ежегодном совещании Сеть создала ряд комитетов для рассмотрения важнейших вопросов обеспечения безопасности.
Irrespective of political issues and considerations, it is critical that restrictions on humanitarian operations are lifted.
Вне зависимости от политических проблем и соображений, настоятельно необходимо отменить ограничения в отношении гуманитарных операций.
Indeed, such an increase is today one of the most critical issues on the multilateral agenda.
Действительно, такое увеличение в настоящее время представляет собой один из наиболее важных вопросов многосторонней повестки дня.
The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations.
Рабочей группе был предоставлен гибкий мандат на выявление вопросов, которые должны быть рассмотрены в ходе обсуждения.

 

Related searches : Identify Issues - Identify Key Issues - Address Critical Issues - Raise Critical Issues - Mission-critical Issues - Business Critical Issues - Critical Business Issues - Critical Accounting Issues - More Critical Issues - Critical Issues With - Critical Security Issues - Identify Myself