Translation of "ill at ease p " to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is ill at ease among strangers.
Тому неловко находиться среди незнакомых людей.
I was very ill at ease with those people.
Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
I was very ill at ease with those people.
Мне было очень не по себе в обществе этих людей.
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease.
Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке.
152 p. ill.).
152 с. іл.).
Waiting for a picture to develop, I'd often feel strangely ill at ease.
Иногда меня охватывает некое беспокойство, пока я жду, когда проявится картинка.
272 p. ill, frontis.
272 p. ill, frontis.
178 p., p. of plates ill. 21 cm.
178 p., p. of plates ill. 21 cm.
Description 244 p. ill., ports.
Description 244 p. ill., ports.
xxiii, 556 p. ill. 28 cm.
xxiii, 556 p. ill. 28 cm.
xviii, 466 p. ill. 23 cm.
xviii, 466 p. ill. 23 cm.
Chicago, Ill., 1873, p. 36 37.
Chicago, Ill., 1873, p. 36 37.
320 p., ill. with b w photos.
Турция История и современность.
113 p., amply ill. (mostly with photos.).
работа) камерное (от ит.
At ease.
Расслабьтесь.
At ease.
Чувствуйте себя непринуждённо.
AT EASE.
Вольно.
At ease.
Закончили.
At ease.
Вольно. Здравствуйте, сэр.
At ease.
Что такое?
At ease!
У спокойтесь!
At ease!
Рота готова к вашим приказаниям
So Levin stayed to tea, though his bright spirits had quite vanished and he felt ill at ease.
Левин остался до чая, но веселье его все исчезло, и ему было неловко.
London London Missionary Society, 24 p. ill., ports.
London London Missionary Society, 24 p. ill., ports.
47 p. Ill. (Library of soldiers and sailors).
(Библиотека солдата и матроса).
Stand at ease!
Вольно!
Perfectly at ease.
Совершенно расслаблена.
At ease, guys.
Вольно, товарищи.
At ease, soldiers
Вольно,бойцы
Stand at ease
Вольно
Spades at ease!
Лопаты опустить!
AT EASE, SERGEANT.
Вольно, сержант.
At ease, Belenson.
Вольно, Беленсон.
At ease, please.
Вольно.
At ease, men.
Внимание, парни.
At your ease.
Как хочешь.
At ease, men.
Вольно.
At ease, gentlemen.
Вольно, господа.
It's called 'at ease.'
Она называется вольно
Battalion, stand at ease.
Батальон, вольно.
All right, at ease.
Хорошо, вольно.
You men, at ease.
Ладно. Вольно.
15 p. ill. CWML Q244 Robert Morrison, a master builder .
15 p. ill. CWML Q244 Robert Morrison, a master builder.
Tom is totally at ease.
Том чувствует себя совершенно непринуждённо.
Wings parade, stand at ease.
Парад крыльев. Вольно!

 

Related searches : Ill At Ease(p) - Ill At Ease - At Ease(p) - Ill Timed(p) - At Ease - Ill At Home - At Their Ease - Keep At Ease - Become At Ease - Live At Ease - Puts At Ease - At Ease With - More At Ease - Not At Ease - Being At Ease