Translation of "ill at ease p " to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ease - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is ill at ease among strangers. | Тому неловко находиться среди незнакомых людей. |
I was very ill at ease with those people. | Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей. |
I was very ill at ease with those people. | Мне было очень не по себе в обществе этих людей. |
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease. | Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке. |
152 p. ill.). | 152 с. іл.). |
Waiting for a picture to develop, I'd often feel strangely ill at ease. | Иногда меня охватывает некое беспокойство, пока я жду, когда проявится картинка. |
272 p. ill, frontis. | 272 p. ill, frontis. |
178 p., p. of plates ill. 21 cm. | 178 p., p. of plates ill. 21 cm. |
Description 244 p. ill., ports. | Description 244 p. ill., ports. |
xxiii, 556 p. ill. 28 cm. | xxiii, 556 p. ill. 28 cm. |
xviii, 466 p. ill. 23 cm. | xviii, 466 p. ill. 23 cm. |
Chicago, Ill., 1873, p. 36 37. | Chicago, Ill., 1873, p. 36 37. |
320 p., ill. with b w photos. | Турция История и современность. |
113 p., amply ill. (mostly with photos.). | работа) камерное (от ит. |
At ease. | Расслабьтесь. |
At ease. | Чувствуйте себя непринуждённо. |
AT EASE. | Вольно. |
At ease. | Закончили. |
At ease. | Вольно. Здравствуйте, сэр. |
At ease. | Что такое? |
At ease! | У спокойтесь! |
At ease! | Рота готова к вашим приказаниям |
So Levin stayed to tea, though his bright spirits had quite vanished and he felt ill at ease. | Левин остался до чая, но веселье его все исчезло, и ему было неловко. |
London London Missionary Society, 24 p. ill., ports. | London London Missionary Society, 24 p. ill., ports. |
47 p. Ill. (Library of soldiers and sailors). | (Библиотека солдата и матроса). |
Stand at ease! | Вольно! |
Perfectly at ease. | Совершенно расслаблена. |
At ease, guys. | Вольно, товарищи. |
At ease, soldiers | Вольно,бойцы |
Stand at ease | Вольно |
Spades at ease! | Лопаты опустить! |
AT EASE, SERGEANT. | Вольно, сержант. |
At ease, Belenson. | Вольно, Беленсон. |
At ease, please. | Вольно. |
At ease, men. | Внимание, парни. |
At your ease. | Как хочешь. |
At ease, men. | Вольно. |
At ease, gentlemen. | Вольно, господа. |
It's called 'at ease.' | Она называется вольно |
Battalion, stand at ease. | Батальон, вольно. |
All right, at ease. | Хорошо, вольно. |
You men, at ease. | Ладно. Вольно. |
15 p. ill. CWML Q244 Robert Morrison, a master builder . | 15 p. ill. CWML Q244 Robert Morrison, a master builder. |
Tom is totally at ease. | Том чувствует себя совершенно непринуждённо. |
Wings parade, stand at ease. | Парад крыльев. Вольно! |
Related searches : Ill At Ease(p) - Ill At Ease - At Ease(p) - Ill Timed(p) - At Ease - Ill At Home - At Their Ease - Keep At Ease - Become At Ease - Live At Ease - Puts At Ease - At Ease With - More At Ease - Not At Ease - Being At Ease