Translation of "impending risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

impending doom music
обреченность музыка Первый этап Отказ
impending doom music
смеется обреченность музыка Второй этап Гнев
impending doom music
обреченность музыка Четвертый этап Депрессия
impending doom music
обреченность музыка Пятый этап Принятие
War is impending.
Надвигается война.
Whereas We see it impending.
а Мы видим его наказание близким что оно произойдет скоро и непременно .
Whereas We see it impending.
а Мы видим это близким
Whereas We see it impending.
Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким.
Whereas We see it impending.
Мы же видим, что оно близко.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он близок.
Whereas We see it impending.
Мы ж видим близким (этот День).
Whereas We see it impending.
А Мы видим ее приближенною.
The impending danger is real.
Надвигающаяся опасность вполне реальна.
They were directors of the impending battle.
Это были распорядители предстоящего сражения.
Neither can I face the impending blindness.
Не хочу мириться с надвигающейся слепотой.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending examination loomed large in her mind.
Предстоящий экзамен не давал ей покоя.
Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Nuclear war has ceased to be an impending threat.
Ядерная война перестала быть неизбежной угрозой.
He's expressing his delight at her ladyship's impending marriage.
Îí đŕäóĺňń , ňî ĺ ńâĺňëîńňü ńęîđî âűéäĺň çŕěóć.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude.
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба.
Out of options, House informs the patient of his impending death.
Не имея других вариантов, Хаус информирует пациента о его скорой смерти.
Early warnings of impending crises have often come from civil society.
Первые сигналы о надвигающемся кризисе нередко поступали именно от гражданского общества.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
Machinery must be developed to provide an early warning of impending crises.
Необходимо развивать механизмы, своевременно предупреждающие о возникновении кризиса.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries.
Уже появились первые признаки нависшей угрозы конфликта в соседних странах.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Risk
WBSDefinitionPanelBase
Risk?
Риск?
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.
She felt that she was afraid of him and afraid of the impending interview.
Она чувствовала, что боится его и боится предстоящего свидания.
Despite the impending doom, students have to study, undertake projects and take final exams.
Несмотря на неминуемое разрушение , студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
This is one of the signs of weakness and the impending doom of imperialism.
В этом одно из свидетельств слабости и обреченности империализма.
The best possible systems must be in place to provide warnings of impending disaster.
Необходимо создать самые совершенные системы предупреждения о грозящем бедствии.
RIGA With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer.
Рига С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
In light of America s impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
That looks a lot more like reality than all the talk of impending financial singularity.
Это намного больше похоже на реальность, чем все эти разговоры о наступающей финансовой сингулярности.
Most of the older people and of those highly placed regretted this impending social scandal.
Большинство пожилых людей и люди высокопоставленные были недовольны этим готовящимся общественным скандалом.
or that He will not seize them when they are apprehensive of the impending calamity?
Или (неужели они уверены, что Он не) схватит их (наказанием) в страхе когда они ожидают падения на них наказания ?

 

Related searches : Impending Losses - Impending Problems - Impending Legislation - Impending Change - Impending Hazard - Impending Default - Impending Crisis - Impending Insolvency - Impending Death - Impending Relapse - Impending Threat - Impending Event