Translation of "impending crisis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
RIGA With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer.
Рига С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования.
Looming over everything is the impending demographic crisis of Western Europe's social insurance state as its population ages.
Над всем этим угрожающе нависает демографический кризис государств социального страхования Западной Европы по мере старения их населения.
impending doom music
обреченность музыка Первый этап Отказ
impending doom music
смеется обреченность музыка Второй этап Гнев
impending doom music
обреченность музыка Четвертый этап Депрессия
impending doom music
обреченность музыка Пятый этап Принятие
War is impending.
Надвигается война.
That danger extends beyond 2015 nonetheless, it is an important component of the overall picture of impending crisis in the EU.
Эта опасность выходит за пределы 2015 года. Тем не менее, это важная составляющая в общей картине приближающегося кризиса в ЕС.
Whereas We see it impending.
а Мы видим его наказание близким что оно произойдет скоро и непременно .
Whereas We see it impending.
а Мы видим это близким
Whereas We see it impending.
Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким.
Whereas We see it impending.
Мы же видим, что оно близко.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он близок.
Whereas We see it impending.
Мы ж видим близким (этот День).
Whereas We see it impending.
А Мы видим ее приближенною.
The impending danger is real.
Надвигающаяся опасность вполне реальна.
What is important is that a mechanism for regular dialogue exists because, without this, meetings are only convened to resolve an impending crisis.
Важно, чтобы существовал механизм регулярного диалога, ибо если таковой отсутствует, то совещания созываются только для урегулирования назревающего кризиса.
The United Nations and all its agencies must be willing and able to pool data to provide early warning of an impending crisis.
Организация Объединенных Наций и все её учреждения должны иметь желание и возможность собрать воедино данные, с тем чтобы осуществить оперативное оповещение о грядущем кризисе.
Perhaps another occurred in 1998, when the Fed lowered interest rates in the face of what appeared to be an impending global financial crisis.
Другой, возможно, имел место в 1998 году, когда Федеральная резервная система снизила процентные ставки перед лицом, казалось, неминуемого глобального финансового кризиса.
On the contrary, reforms usually are undertaken only when the signs of an impending crisis are so strong that it is increasingly difficult to ignore them, or after the crisis has already educated voters.
Напротив, реформы обычно предпринимаются только, когда признаки надвигающегося кризиса настолько сильны, что все труднее игнорировать их, или после того, как кризис уже обучил избирателей.
They were directors of the impending battle.
Это были распорядители предстоящего сражения.
Neither can I face the impending blindness.
Не хочу мириться с надвигающейся слепотой.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending examination loomed large in her mind.
Предстоящий экзамен не давал ей покоя.
Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Nuclear war has ceased to be an impending threat.
Ядерная война перестала быть неизбежной угрозой.
He's expressing his delight at her ladyship's impending marriage.
Îí đŕäóĺňń , ňî ĺ ńâĺňëîńňü ńęîđî âűéäĺň çŕěóć.
We hope that the dangers of an impending environmental crisis may be instrumental in forging closer cooperation in research, exchange of information, transfer of technology and technical know how.
Мы надеемся, что опасность неминуемого экологического кризиса может оказать влияние на укрепление сотрудничества в области исследований, обмена информацией, передачи технологии и технического ноу хау.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude.
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба.
President Barack Obama has offered numerous proposals to invest in the foundations of national competitiveness, but Congressional Republicans have rebuffed them, claiming that the US faces an impending fiscal crisis.
Президент США Барак Обама сделал много предложений по инвестициям в основы национальной конкурентоспособности, но республиканцы в конгрессе отвергли их, заявив, что США стоят перед надвигающимся финансовым кризисом.
Out of options, House informs the patient of his impending death.
Не имея других вариантов, Хаус информирует пациента о его скорой смерти.
Early warnings of impending crises have often come from civil society.
Первые сигналы о надвигающемся кризисе нередко поступали именно от гражданского общества.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
Machinery must be developed to provide an early warning of impending crises.
Необходимо развивать механизмы, своевременно предупреждающие о возникновении кризиса.
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries.
Уже появились первые признаки нависшей угрозы конфликта в соседних странах.
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.
She felt that she was afraid of him and afraid of the impending interview.
Она чувствовала, что боится его и боится предстоящего свидания.
Despite the impending doom, students have to study, undertake projects and take final exams.
Несмотря на неминуемое разрушение , студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
This is one of the signs of weakness and the impending doom of imperialism.
В этом одно из свидетельств слабости и обреченности империализма.
The best possible systems must be in place to provide warnings of impending disaster.
Необходимо создать самые совершенные системы предупреждения о грозящем бедствии.
From Constitutional Crisis to European Crisis
От конституционного кризиса к кризису Европы

 

Related searches : Impending Losses - Impending Danger - Impending Problems - Impending Legislation - Impending Change - Impending Hazard - Impending Default - Impending Insolvency - Impending Death - Impending Relapse - Impending Risk - Impending Threat - Impending Event