Translation of "implies the need" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That implies the need for policies based on exposing industries to international competition. | А это предполагает потребность в политике, основанной на раскрытии отраслей промышленности для международной конкуренции. |
This implies that citizens need to understand the basic elements of government machinery. | Следовательно, граждане должны иметь представление о ключевых элементах механизма управления. |
And finally, Food implies Party or Drinks implies party implies Food and Drinks implies Party. | И в конце, еда предполагает вечеринку или напитки предполагают вечеринку, предполагающую еду и напитки, предполагающие вечеринку. |
The fact that these agreements are multilateral also implies the need to make them universal. | Многосторонний характер этих соглашений предполагает также и необходимость достижения их универсальности. |
This implies the need for continued progress to achieve a balance in the macroeconomic situation. | Это предполагает необходимость постоянного прогресса в области достижения сбалансированности на макроэкономическом уровне. |
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals. | Это предполагает необходимость выделения дополнительных ресурсов на поддержку программ в целях народонаселения и развития. |
But the magnitude of the challenges confronting Europe implies an urgent need for far more decisive reforms. | Но масштабы проблем, стоящих перед Европой, предполагают настоятельную необходимость более решительных реформ. |
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short term electoral constraints. | Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления. |
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions. | Они также нуждаются в эффективном восстановлении дружественных отношений, выходящих за рамки дипломатии которые подразумевают более крупные инвестиции в двусторонние учреждения. |
Well scoop implies a geometry, it implies perhaps an action of the users hand. | Скребок подразумевает геометрию, он подразумевает возможно действие руки пользователя. |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Now implies , a.e. | Из formula_20 следует formula_21. |
This implies that interest rates may, in fact, need to stay low for a very considerable period. | Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени. |
This implies the need to elaborate and adopt a law establishing procedures for the legal recognition of non governmental organizations. | Это подразумевает необходимость разработки и принятия закона, регулирующего процедуры юридического признания неправительственных организаций. |
This implies the practical need for the involvement of more than just statistical agencies in the building of the information system. | Из этого вытекает практическая необходимость привлечения к формированию информационной системы не только одних статистических учреждений. |
Amnesty implies mercy for the guilty. | Амнистия подразумевает милость к виноватому. |
Silence often implies resistance. | Молчание часто подразумевает сопротивление. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Policy must also chart a stable long term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years. | Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет. |
This implies the existence of real need and interest on behalf of the women themselves regarding their disengagement from the abusive relationship. | This implies the existence of real need and interest on behalf of the women themselves regarding their disengagement from the abusive relationship. |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Всевышний также сказал Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Ведь они не готовы слушать твой призыв, ибо они далеко зашли в опровержении тебя. |
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true. | Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Напротив, он подразумевает избыточную прибыль . |
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. | Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. |
Common security implies common commitment. | Общая безопасность предполагает общие обязательства. |
That is, formula_3 implies formula_4. | Пусть formula_3 и formula_4 два произвольных набора. |
P implies Q is true. | P предполагает, что Q истина. |
E or B implies A, | Е или В предполагает А, |
It is evident that concerns about sustainability have added a new dimension to the development endeavour which implies the need for additional resources. | Очевидно, что проблема устойчивости привносит новое измерение в общую картину усилий в целях развития, откуда вытекает потребность в дополнительных ресурсах. |
P or Q or P is equivalent to Q, P implies Q or Q implies P. | Р или Q или P однозначен Q Р предполагает Q или Q предполагает Р. |
Also, the closing tag automatically implies a semicolon you do not need to have a semicolon terminating the last line of a PHP block. | Закрывающий тег блока PHP кода включает сразу следующий за ним перевод строки, если он имеется. Кроме того, закрывающий тег автоматически подразумевает точку с запятой вам не нужно заканчивать последнюю строку кода в блоке точкой с запятой. |
This implies the need to place populations at the centre of development, as well as the need to define any national priority within the context of a participatory approach involving all the partners concerned. | Это предполагает необходимость поставить население в центр развития, а также необходимость определить любой национальный приоритет в контексте общего подхода, охватывающего всех заинтересованных партнеров. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
This implies the Pauli exclusion principle for fermions. | Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. |
Access to information implies the possibility to copy. | Предоставление регулярной информации |
Restructuring implies a major change in the enterprise. | Проведение реструктуризации предполагает кардинальные перемены на предпри ятии. |
Gender mainstreaming implies that UNDP should | Учет гендерной проблематики означает, что ПРООН следует |
That implies a lot of trust. | Для этого требуется полное доверие. |
Nothing I'm saying here implies causality. | Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос. |
The wings, as the name implies, are mainly white. | Надхвостье, хвост и задние края крыльев белого цвета. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия. |
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship. | В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь. |
15.7 Equality under the law implies access to services. | Равенство перед законом подразумевает равный доступ к услугам. |
Related searches : Implies The Possibility - Implies The Assumption - Implies The Existence - The Term Implies - Implies The Risk - The Name Implies - The Process Implies - Implies The Obligation - Implies Consent - Strongly Implies - Implies Consequences - Implies Costs - Implicitly Implies - He Implies