Translation of "implies the need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That implies the need for policies based on exposing industries to international competition.
А это предполагает потребность в политике, основанной на раскрытии отраслей промышленности для международной конкуренции.
This implies that citizens need to understand the basic elements of government machinery.
Следовательно, граждане должны иметь представление о ключевых элементах механизма управления.
And finally, Food implies Party or Drinks implies party implies Food and Drinks implies Party.
И в конце, еда предполагает вечеринку или напитки предполагают вечеринку, предполагающую еду и напитки, предполагающие вечеринку.
The fact that these agreements are multilateral also implies the need to make them universal.
Многосторонний характер этих соглашений предполагает также и необходимость достижения их универсальности.
This implies the need for continued progress to achieve a balance in the macroeconomic situation.
Это предполагает необходимость постоянного прогресса в области достижения сбалансированности на макроэкономическом уровне.
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals.
Это предполагает необходимость выделения дополнительных ресурсов на поддержку программ в целях народонаселения и развития.
But the magnitude of the challenges confronting Europe implies an urgent need for far more decisive reforms.
Но масштабы проблем, стоящих перед Европой, предполагают настоятельную необходимость более решительных реформ.
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short term electoral constraints.
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления.
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions.
Они также нуждаются в эффективном восстановлении дружественных отношений, выходящих за рамки дипломатии которые подразумевают более крупные инвестиции в двусторонние учреждения.
Well scoop implies a geometry, it implies perhaps an action of the users hand.
Скребок подразумевает геометрию, он подразумевает возможно действие руки пользователя.
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Now implies , a.e.
Из formula_20 следует formula_21.
This implies that interest rates may, in fact, need to stay low for a very considerable period.
Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени.
This implies the need to elaborate and adopt a law establishing procedures for the legal recognition of non governmental organizations.
Это подразумевает необходимость разработки и принятия закона, регулирующего процедуры юридического признания неправительственных организаций.
This implies the practical need for the involvement of more than just statistical agencies in the building of the information system.
Из этого вытекает практическая необходимость привлечения к формированию информационной системы не только одних статистических учреждений.
Amnesty implies mercy for the guilty.
Амнистия подразумевает милость к виноватому.
Silence often implies resistance.
Молчание часто подразумевает сопротивление.
Silence often implies consent.
Молчание часто подразумевает согласие.
Policy must also chart a stable long term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years.
Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет.
This implies the existence of real need and interest on behalf of the women themselves regarding their disengagement from the abusive relationship.
This implies the existence of real need and interest on behalf of the women themselves regarding their disengagement from the abusive relationship.
(The dead and deaf implies the disbelievers.)
Всевышний также сказал Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.
(The dead and deaf implies the disbelievers.)
Ведь они не готовы слушать твой призыв, ибо они далеко зашли в опровержении тебя.
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true.
Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной.
On the contrary, it implies excess benefits .
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
On the contrary, it implies excess benefits .
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль .
The shortfall, in turn, implies rising unemployment.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
Common security implies common commitment.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
That is, formula_3 implies formula_4.
Пусть formula_3 и formula_4 два произвольных набора.
P implies Q is true.
P предполагает, что Q истина.
E or B implies A,
Е или В предполагает А,
It is evident that concerns about sustainability have added a new dimension to the development endeavour which implies the need for additional resources.
Очевидно, что проблема устойчивости привносит новое измерение в общую картину усилий в целях развития, откуда вытекает потребность в дополнительных ресурсах.
P or Q or P is equivalent to Q, P implies Q or Q implies P.
Р или Q или P однозначен Q Р предполагает Q или Q предполагает Р.
Also, the closing tag automatically implies a semicolon you do not need to have a semicolon terminating the last line of a PHP block.
Закрывающий тег блока PHP кода включает сразу следующий за ним перевод строки, если он имеется. Кроме того, закрывающий тег автоматически подразумевает точку с запятой вам не нужно заканчивать последнюю строку кода в блоке точкой с запятой.
This implies the need to place populations at the centre of development, as well as the need to define any national priority within the context of a participatory approach involving all the partners concerned.
Это предполагает необходимость поставить население в центр развития, а также необходимость определить любой национальный приоритет в контексте общего подхода, охватывающего всех заинтересованных партнеров.
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра.
This implies the Pauli exclusion principle for fermions.
Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов.
Access to information implies the possibility to copy.
Предоставление регулярной информации
Restructuring implies a major change in the enterprise.
Проведение реструктуризации предполагает кардинальные перемены на предпри ятии.
Gender mainstreaming implies that UNDP should
Учет гендерной проблематики означает, что ПРООН следует
That implies a lot of trust.
Для этого требуется полное доверие.
Nothing I'm saying here implies causality.
Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос.
The wings, as the name implies, are mainly white.
Надхвостье, хвост и задние края крыльев белого цвета.
That implies the trusted person won't violate the trust.
Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия.
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship.
В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
15.7 Equality under the law implies access to services.
Равенство перед законом подразумевает равный доступ к услугам.

 

Related searches : Implies The Possibility - Implies The Assumption - Implies The Existence - The Term Implies - Implies The Risk - The Name Implies - The Process Implies - Implies The Obligation - Implies Consent - Strongly Implies - Implies Consequences - Implies Costs - Implicitly Implies - He Implies