Translation of "the term implies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And finally, Food implies Party or Drinks implies party implies Food and Drinks implies Party. | И в конце, еда предполагает вечеринку или напитки предполагают вечеринку, предполагающую еду и напитки, предполагающие вечеринку. |
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short term electoral constraints. | Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления. |
(c) Long term training, which implies the building of academic institutions and the establishment of a network of university correspondents. | с) долгосрочным потребностям, которые подразумевают строительство академических институтов и создание сети университетских корреспондентов. |
This implies a dramatic slowdown in investment and long term growth rates unless offsetting increases in productivity emerge. | Это повлечет резкое уменьшение инвестиций и снижение долгосрочных темпов экономического роста, если не будет компенсировано увеличением производительности. |
Tellingly, US President Barack Obama s administration has replaced the term pivot, which implies a turn away from something, with rebalancing. | Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин стратегического разворота США на термин восстановление равновесия , что свидетельствует об определенном изменении политики США. |
Policy must also chart a stable long term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years. | Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет. |
China s far reaching shift to a new growth model implies major structural and macroeconomic changes in the medium and long term. | Далеко идущие планы о переориентации Китая на новую модель роста предполагает серьезные структурные и макроэкономические изменения в среднесрочном и долгосрочном периоде. |
Well scoop implies a geometry, it implies perhaps an action of the users hand. | Скребок подразумевает геометрию, он подразумевает возможно действие руки пользователя. |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Now implies , a.e. | Из formula_20 следует formula_21. |
Tom doesn't like to use the term a person of color because he thinks it implies that white people have no color. | Тому не нравится использовать термин человек цвета , потому что он думает, что это подразумевает, что у белых людей нет цвета. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США. |
The term is contrasted with popular culture or mass culture and also with folk culture, but by no means implies hostility to these. | Исторически элитарная культура возникла как антитеза массовой и свой смысл, основное значение проявляет в сопоставлении с последней. |
Amnesty implies mercy for the guilty. | Амнистия подразумевает милость к виноватому. |
Silence often implies resistance. | Молчание часто подразумевает сопротивление. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Sustainable relief implies assistance which is focused on the longer term requirements of an entire population while equally addressing the emergency needs of the few. | Понятие устойчивой помощи пострадавшим подразумевает меры, направленные на обеспечение долгосрочных нужд населения в целом одновременно с удовлетворением экстренных потребностей небольшой группы остро нуждающихся. |
Sustainable relief implies assistance that is focused on the longer term requirements of an entire population, while equally addressing the emergency needs of the few. | Г н Рави Нараянан, исполнительный директор Программы помощи в освоении водных ресурсов |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Всевышний также сказал Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Ведь они не готовы слушать твой призыв, ибо они далеко зашли в опровержении тебя. |
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true. | Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной. |
1 The term international statistical standard implies an agreement on a framework of definitions, classifications, accounts and tables to be compiled at the global level. | 1 Термин международный статистический стандарт предполагает достижение договоренности по основным определениям, классификациям, счетам и таблицам, которые будут составляться на глобальном уровне. |
None of this implies a disaster for developing countries. Long term success still depends on what happens at home rather than abroad. | Всё это, конечно, ещё не означает катастрофы для развивающихся стран. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Напротив, он подразумевает избыточную прибыль . |
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. | Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. |
Common security implies common commitment. | Общая безопасность предполагает общие обязательства. |
That is, formula_3 implies formula_4. | Пусть formula_3 и formula_4 два произвольных набора. |
P implies Q is true. | P предполагает, что Q истина. |
E or B implies A, | Е или В предполагает А, |
P or Q or P is equivalent to Q, P implies Q or Q implies P. | Р или Q или P однозначен Q Р предполагает Q или Q предполагает Р. |
This implies that QE would not reach, say, Spanish households, whose mortgages are indexed to short term rates, which are already close to zero. | Это означает, что QE не достигнет, скажем, испанцев, чьи ипотечные кредиты индексируются в краткосрочные ставки, которые уже близки к нулю. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
This implies the Pauli exclusion principle for fermions. | Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. |
Access to information implies the possibility to copy. | Предоставление регулярной информации |
Restructuring implies a major change in the enterprise. | Проведение реструктуризации предполагает кардинальные перемены на предпри ятии. |
Gender mainstreaming implies that UNDP should | Учет гендерной проблематики означает, что ПРООН следует |
That implies a lot of trust. | Для этого требуется полное доверие. |
Nothing I'm saying here implies causality. | Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос. |
The wings, as the name implies, are mainly white. | Надхвостье, хвост и задние края крыльев белого цвета. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия. |
This implies that QE can be effective only in economies in which changes in long term (market) interest rates play an important role in the private sector. | Это означает, что QE может быть эффективным только в странах, в которых изменения в долгосрочных (рыночных) процентных ставках играют важную роль в частном секторе. |
Longer term unemployment implies a waste of potential output and a source of personal suffering, but it does not have an impact on the rate of inflation. | В долгосрочной перспективе, безработица подразумевает собой трату потенциального объема производства и источник личных страданий, но это не имеет влияния на уровень инфляции. |
As mentioned above, some scholars prefer the term transnational actors instead of non State actors, for the latter implies, in their interpretation, the primacy of States in international relations. | Как уже отмечалось выше, некоторые политологи предпочитают называть негосударственные субъекты транснациональными субъектами , поскольку, по их разумению, в сфере международных отношений верховенство принадлежит государствам. |
Related searches : Implies The Possibility - Implies The Assumption - Implies The Existence - Implies The Need - Implies The Risk - The Name Implies - The Process Implies - Implies The Obligation - Implies Consent - Strongly Implies - Implies Consequences - Implies Costs - Implicitly Implies - He Implies