Translation of "implies the risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This implies that those who are at greatest risk are not being protected. | Это значит, что те, кто подвергается наибольшему риску, как раз и остаются незащищенными. |
Openness implies heightened exposure to external risk, and thus greater demand for social insurance. | Открытость предполагает повышение подверженности внешнему риску, и отсюда большую потребность в социальной безопасности. |
This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined. | Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала. |
And finally, Food implies Party or Drinks implies party implies Food and Drinks implies Party. | И в конце, еда предполагает вечеринку или напитки предполагают вечеринку, предполагающую еду и напитки, предполагающие вечеринку. |
The derivatives market certainly helps spread risk more widely than this superficial calculation implies, but the basic point stands. | Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно. |
A fundamental principle of financial theory diversification or risk spreading implies that interest in the new contracts will be high. | Фундаментальный принцип финансовой теории диверсификация или распространение риска подразумевает, что интерес к новым контрактам будет достаточно высоким. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США. |
Well scoop implies a geometry, it implies perhaps an action of the users hand. | Скребок подразумевает геометрию, он подразумевает возможно действие руки пользователя. |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Now implies , a.e. | Из formula_20 следует formula_21. |
Amnesty implies mercy for the guilty. | Амнистия подразумевает милость к виноватому. |
Silence often implies resistance. | Молчание часто подразумевает сопротивление. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Всевышний также сказал Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. |
(The dead and deaf implies the disbelievers.) | Ведь они не готовы слушать твой призыв, ибо они далеко зашли в опровержении тебя. |
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true. | Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной. |
The ECB lacks the democratic legitimacy to take such far reaching decisions, with potentially substantial redistributive effects, which implies an even greater risk to monetary policy independence. | ЕЦБ не хватает демократической легитимности, принимать такие далеко идущие решения, с потенциальными существенными перераспределительными эффектами, которые подразумевают еще большую опасность для независимости денежно кредитной политики. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
On the contrary, it implies excess benefits . | Напротив, он подразумевает избыточную прибыль . |
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. | Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. |
Common security implies common commitment. | Общая безопасность предполагает общие обязательства. |
That is, formula_3 implies formula_4. | Пусть formula_3 и formula_4 два произвольных набора. |
P implies Q is true. | P предполагает, что Q истина. |
E or B implies A, | Е или В предполагает А, |
P or Q or P is equivalent to Q, P implies Q or Q implies P. | Р или Q или P однозначен Q Р предполагает Q или Q предполагает Р. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
This implies the Pauli exclusion principle for fermions. | Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. |
Access to information implies the possibility to copy. | Предоставление регулярной информации |
Restructuring implies a major change in the enterprise. | Проведение реструктуризации предполагает кардинальные перемены на предпри ятии. |
Gender mainstreaming implies that UNDP should | Учет гендерной проблематики означает, что ПРООН следует |
That implies a lot of trust. | Для этого требуется полное доверие. |
Nothing I'm saying here implies causality. | Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос. |
The wings, as the name implies, are mainly white. | Надхвостье, хвост и задние края крыльев белого цвета. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия. |
This implies that there is no need for ad hoc measures for young people, which merely risk overloading welfare systems with even more exemptions and special rules. | Это подразумевает отсутствие необходимости в специальных мерах для молодых людей, создающих риск перегрузки системы социального обеспечения еще большими исключениями и специальными правилами. |
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship. | В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь. |
15.7 Equality under the law implies access to services. | Равенство перед законом подразумевает равный доступ к услугам. |
True local ownership implies the involvement of entire populations. | Местные инициативы в прямом смысле этого слова подразумевают участие всего населения. |
This implies political responsibility vis à vis the Assembly. | Это накладывает на Совет политическую ответственность перед Ассамблеей. |
As the name implies, the album consists of jazz arrangements. | Как и указывает его название, альбом состоит из джазовых аранжировок. |
Terrorism implies senseless violence against innocent people. | Терроризм предполагает применение бессмысленного насилия против ни в чем не повинных людей. |
A implies J and M, and B. | В предполагает J и M, и В. |
In most places, the name BMW implies luxury and exclusivity. | В большинстве точек земного шара марка БМВ ассоциируется с роскошью и исключительностью. |
This implies critical faculties and the ability to tolerate criticism. | Это подразумевает способность критического мышления и способность терпимо относиться к критике со стороны других. |
Related searches : Implies A Risk - Implies The Possibility - Implies The Assumption - Implies The Existence - The Term Implies - Implies The Need - The Name Implies - The Process Implies - Implies The Obligation - Implies Consent - Strongly Implies - Implies Consequences - Implies Costs - Implicitly Implies