Translation of "imposing costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Imposing - translation : Imposing costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pension funds would also be hit, imposing further costs on the PBGC. | Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот. |
It was a horrendous shock, imposing great social costs, but it changed Russia s mentality, not only the exchange rate. | Это был ужасный шок, приведший к огромному социальному урону, но он изменил российский образ мышления, а не только обменный курс. |
An imposing man. | Импозантный мужчинка. |
What is presented as a defense of competition results in advancing politically connected special interests and imposing unnecessary costs on innovation. | То, что представлено как защита конкуренции, ведет к продвижению особых интересов с политическими связями и обложению новведений ненужными затратами. |
And growth in advanced countries is not sufficient to make serious inroads into high unemployment rates, which are imposing high social costs. | А уровень экономического роста в развивающихся странах недостаточен для значительных побед над высокой безработицей, что приводит к серьёзным социальным издержкам. |
Imposing Quotas for certain printers | Задание ограничений на использование отдельных принтеров |
These are bigger, more imposing | А это покрупнее, посолиднее. |
Furthermore, the costs of the UNPROFOR operation are mounting and imposing a heavy burden on the overall peace keeping budget of the United Nations. | Кроме того, расходы на операцию СООНО растут и ложатся тяжелым бременем на общий бюджет Организации Объединенных Наций, касающийся операции по поддержанию мира. |
No, I'd be imposing on her. | Нет, я помешаю ей. |
Europe and Japan have shown their commitment to reduce global warming by imposing costs on themselves and their producers, even if it places them at a competitive disadvantage. | Европа и Япония показали свою приверженность борьбе с глобальным потеплением тем, что пошли на дополнительные затраты для себя и своих производителей, даже несмотря на то, что это ослабляет их конкурентоспособность. |
This does not mean imposing rigid inflation targets. | Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция. |
THE SECURITY COUNCIL RESOLUTIONS IMPOSING SANCTIONS AGAINST THE | ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РЕЗОЛЮЦИЙ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ О ВВЕДЕНИИ |
THE SECURITY COUNCIL RESOLUTIONS IMPOSING SANCTIONS AGAINST THE | РЕЗОЛЮЦИЙ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ О ВВЕДЕНИИ САНКЦИЙ ПРОТИВ СОЮЗНОЙ РЕСПУБЛИКИ |
THE SECURITY COUNCIL RESOLUTIONS IMPOSING SANCTIONS AGAINST THE | ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РЕЗОЛЮЦИЙ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ О ВВЕДЕНИИ САНКЦИЙ |
the Security Council resolutions imposing sanctions against the | осуществления резолюций Совета Безопасности о введении санкций |
the Security Council resolutions imposing sanctions against the | осуществления резолюций Совета Безопасности о введении |
Thailand s experience suggests that efforts to subvert the system by thwarting the will of the majority may ultimately be fruitless, though not before imposing extremely high costs on everyone. | Опыт Таиланда указывает на то, что усилия, направленные на подрыв системы путем противодействия воле большинства, в конечном итоге могут не принести результата и при этом обойдутся всем очень дорого. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
Imposing controls also spawns uncertainty about a country s policies. | Навязывание контроля также порождает неопределенность по поводу политики страны. |
Imposing measures intended to prevent births within the group | меры, рассчитанные на предотвращения деторождения в среде такой группы |
To be sure, there are costs in imposing such restrictions they may, for example, deter qualified individuals from accepting public employment and the restrictions seldom eliminate conflicts of interest altogether. | Например, они могут повлечь за собой нежелание квалифицированных специалистов работать в правительственных учреждениях, и, в любом случае, ограничения редко помогают целиком и полностью избежать конфликта интересов. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
The West is imposing their norm of same sex families. | Сейчас под влиянием Запада нам навязывается как норма создание семьи между однополыми гражданами . |
Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities. | Установление дальнейших ограничений на ЭН ослабило бы их военную полезность. |
1.2.1.1. clarification of test procedures, not imposing new requirements, or | 1.2.1.1 разъяснения процедур испытания без введения новых предписаний или |
ECONOMIC IMPACT OF IMPOSING SANCTIONS ON THE FEDERAL REPUBLIC OF | ВВЕДЕНИЯ САНКЦИЙ В ОТНОШЕНИИ СОЮЗНОЙ РЕСПУБЛИКИ |
The permanent members did not succeed in imposing their viewpoint. | Постоянные члены не смогли навязать свою точку зрения. |
They therefore argue for leveling the playing field i.e., that the costs for their rivals in poor countries must be raised by imposing the same labor standards that exist in rich countries. | Именно поэтому они выступают за определение границ игрового поля , т.е. стоимость трудовых затрат и их компонентов в бедной стране можно увеличить, установив там трудовые стандарты, аналогичные существующим в богатых странах. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
Others have been imposing capital controls of one stripe or another. | Другие страны навязывают регулирование того или иного рода. |
But re imposing capital controls is simply not a fruitful option. | Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой. |
Imposing them from the outside is simply not an effective option. | Навязывать такие программы извне просто неэффективно. |
Well defined criteria for imposing, administering and lifting them were required. | Требуются строго определенные критерии для введения санкций, руководства их осуществлением и их отмены. |
Likewise, they are not imposing a European imperium on that country. | Точно так же они не навязывают этой стране европейское владычество. |
He had some reservations about imposing any obligation in that area. | У него есть определенные оговорки в отношении установления каких либо обязательств в этой области. |
imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) | Республики Югославии (Сербия и Черногория) |
You have a massive bone structure and a very imposing physique. | Внешность у вас очень внушительная. Широкая кость, мощные мышцы. |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Общий объем сметных расходов |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы |
Related searches : Most Imposing - Imposing Taxes - Imposing Conditions - Imposing Structure - Imposing Building - Imposing Fines - Physically Imposing - Without Imposing - Imposing Sanctions - Imposing Figure - By Imposing - Imposing Obligations - Imposing Restrictions