Translation of "in a turn" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It in turn replaced a second century B.C. Basilica It in turn replaced earlier republican houses.
А та была построена на месте базилики II в. до н.э., которую построили на месте домов периода Республики.
I turn, in conclusion, to a prognosis.
В заключение мне хотелось бы сказать несколько слов о прогнозах.
Taking a stroll before I turn in.
Захотелось прогуляться перед сном.
Turn in.
Ложись спать.
In a moment a nasty fellow will turn up.
Сейчас появится их гадкий приятель.
U.S. authorities in turn adopted a long (16 in.
шведское перо (опорная сошка с длинным клинком).
We could do a turn in a story that was literally a turn. Parallel narratives could be literally parallel.
Мы могли бы изменять направление повествования, параллельные линии повествования, в прямом смысле слова параллельный .
A sixth of a turn, followed by a third of a turn, the combined effect is as if I had just rotated it by half a turn in one go.
Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол оборота за один раз.
Hay a turn?
У нас есть деньги?
Turn a little.
Повернись немного.
A typical turn.
Типичный поворот событий.
Ought to turn him loose in a bank.
Его можно посылать в банк!
For example, what if I turn the starfish by a sixth of a turn, and then a third of a turn?
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Everyone in turn.
Как ты ждал меня.
Turn yourself in.
Приведи себя в чувство.
Let's turn in.
Ладно, давай уже закругляться.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
A move like F2 (a half turn of the front face) would be counted as 2 moves in the quarter turn metric and as only 1 turn in the face metric.
По второму способу за 1 ход также считается и полуоборот грани ( face turn metric , FTM, иногда это обозначают HTM half turn metric ).
Last year witnessed a decisive turn in Latin America.
В прошлом году в Латинской Америке был засвидетельствован решающий поворот.
That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio.
Этот Эти процент цифры свидетельствуетсвидетельствуют, следовательно, о высокой доле ий процент иждивенцев среди населения.
That, in turn, requires a well functioning court system.
Для этого в свою очередь требуются эффективно функционирующие судебные системы.
That, in turn, demands a new, reformed United Nations.
А это в свою очередь требует новой, реформированной Организации Объединенных Наций.
I was going to turn in for a while.
Я собирался немного поспать.
A left turn costs you 10, and a right turn costs you 1.
Левый поворот будет стоить вам 10, а правый поворот стоить вам 1.
It's a sharp turn.
Здесь резкий поворот.
A very bad turn.
Очень плохой разворот.
Turn back a page.
Переверните страницу назад.
She took a turn.
Она без сознания.
Well let's do that. A sixth of a turn, followed by a third of a turn, the combined effect is as if I had just rotated it by half a turn in one go.
Давайте попробуем. Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол оборота за один раз.
A digital airspace would in turn enable a complete revolution in personal mobility.
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся Мои персонажи.
But emotion cannot turn so quick, it takes a long turn.
Но эмоция не может развернуться так быстро, она делает большой разворот.
Turn in your homework.
Сдавайте домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдай домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние задания!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние работы!
This, in turn, reduces
Это, в свою очередь, уменьшает
Turn in your uniform.
Вы не достойны этой формы.
You better turn in.
Лучше ложитесь спать.
Turn it in there.
Не пускайте его.
And turn me in?
И выдашь меня?
Turn right in here.
Поворачивайте туда.
Go and turn in.
Отдохните.
Turn me in, moron!
Пусти меня, недоумок!

 

Related searches : Turn In - In Turn - A Turn - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn - Shall In Turn - Therefore In Turn