Translation of "in all issues" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All those issues would be discussed in January 2005.
Все эти вопросы будут обсуждаться в январе 2005 года.
These are all very important issues.
Все это очень важные проблемы.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения.
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide.
Иногда Мексике следует открывать дверь к запросам соседей, а иногда она должна им отказывать.
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide.
Как и во всех близких дружественных отношениях, здесь возможны как взлеты, так и падения, и здесь будут возникать проблемы, которые будут объединять, а также проблемы, которые будут разделять.
All outstanding political issues, including identification, would be addressed in parallel.
Все важнейшие политические вопросы, включая вопрос идентификации, будут рассматриваться параллельно.
(b) To enhance information activities in all areas, including development issues
b) активизировать информационную деятельность о всех сферах, включая вопросы развития
These are all global, not local, issues.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные.
It all boils down to two issues.
Всё это сводится к двум аспектам.
However, not all the issues were resolved in this round of consultations.
Однако на этом раунде консультаций были решены не все вопросы.
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
вновь подтверждая свой авторитет в рассмотрении всех бюджетных вопросов, как это предусмотрено в Уставе,
All issues were traversed and all points of view were heard.
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
All of these issues require cooperation to resolve.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
And all the security issues they cause us.
и все проблемы безопасности, к которым они приводят.
These issues concern all of us, Mio says
Эти проблемы беспокоят нас всех, говорит Мио
We have agreed on all those fundamental issues.
Мы договорились по всем этим основополагающим вопросам.
All past issues are available on UNCTAD's website.
Все его выпуски имеются на вебсайте ЮНКТАД.
My delegation can look at all the issues.
Моя делегация может обратить внимание на все вопросы.
314. All these issues were addressed in informal consultations conducted by the Chairman.
314. Все эти вопросы обсуждались в ходе неофициальных консультаций, проводимых Председателем.
The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine.
Вопросы развития во всех измерениях с особой остротой стоят и перед Украиной.
These are not large issues these are all little things in your life.
Это просто мелочи в вашей жизни.
All these issues were also considered in the Durban Declaration and Programme of Action.
Все эти вопросы также рассматриваются в Дурбанской декларации и Программе действий.
Gender issues remain a major concern of the Agency in all its programme areas.
человек.
Twenty puppet shows on the same issues were organized in all the four provinces.
Во всех четырех провинциях прошло двадцать кукольных представлений на указанные темы.
(c) It would provide the Assembly with a report on all issues in 1995.
с) она представит Ассамблее доклад по всем вопросам в 1995 году.
Our invention had to address all of these issues.
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
These titles, all with over 100 issues, included Sgt.
Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt.
Group of 77 (on all outstanding Second Committee issues)
Группа 77 (по всем нерассмотренным вопросам Второго комитета)
Those are not at all the most important issues.
Это сейчас абсолютно  не главное.
I welcome views and advice on all these issues.
Я с удовлетворением отмечаю мнения и рекомендации, изложенные по всем этим вопросам.
Where all this issues came to feed each other
И держались друг друга
A questionnaire seeking detailed views on all these issues was sent to all ILO member States in mid 1993.
В середине 1993 года всем государствам членам МОТ была направлена анкета, в которой содержалась просьба о подробном изложении мнений по всем этим вопросам.
I believe it reflects the positive environment in which all human rights issues should be discussed at all levels.
На мой взгляд, это отражает существование позитивной атмосферы, в которой должны обсуждаться на всех уровнях все вопросы прав человека.
Either option should provide a basis for addressing all forest related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner while focusing on core issues.
Любой вариант должен заложить основу для рассмотрения всех лесохозяйственных вопросов на комплексной, сбалансированной и всеобъемлющей основе с уделением особого внимания основным темам.
Then there are all the other issues, from Chinese assertiveness in Asia to Russian revanchism in Ukraine.
После этого остаются все остальные вопросы от китайской силе в Азии до российского реваншизма в Украине.
The countries of the Arab Maghreb Union must strengthen their cooperation in all issues in this field.
Страны Союза арабского Магриба должны более тесно сотрудничать между собой по всем вопросам, относящимся к этой области.
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties.
Помимо всего прочего, арбитраж не должен был обсуждать все вопросы, поднятые сторонами.
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts.
ГООНВР Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития
This unit will be the focal point for all contacts on the issues in question.
Таким образом, эта структура представляет собой координационный центр для любых контактов по данным вопросам.
We believe that all issues within the Working Group's mandate should be examined in detail.
Мы полагаем, что следует подробно изучить все вопросы, входящие в мандат Рабочей группы.
In service training on these issues is thus essential for all school principals and teachers.
Поэтому подготовка преподавателей по этим вопросам без отрыва от работы имеет важное значение для всех директоров школ и преподавателей.
All those issues could be looked at thoroughly in the Commission apos s working groups.
Все эти вопросы могли бы быть всесторонне рассмотрены в рабочих группах Комиссии.
Establish focal points for indigenous issues in all appropriate organizations of the United Nations system.
32. Создание координационных центров по вопросам, касающимся коренных народов, во всех соответствующих организациях системы Организации Объединенных Наций.
In one way or another, these issues are all on the agenda of this Committee.
Так или иначе все эти вопросы стоят в повестке дня нашего Комитета.
Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements.
Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями.

 

Related searches : All Issues - All Other Issues - Of All Issues - All Pending Issues - Discuss All Issues - All These Issues - All Open Issues - Resolve All Issues - Fix All Issues - Address All Issues - All Outstanding Issues - All Related Issues