Translation of "in case required" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : In case required - translation : Required - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this case, to finance the required investment, members Interested in receiving such services are required to buy extra shares, though the others are not. | В подобном случае для того, чтобы профинансировать необходимые инвестиций, участники, заинтересованные в получении подобных, услуг должны были внести дополнительные взносы, тогда как другие нет. |
Data gathering, too, is lengthy having required approximately nine months in the case of the Project. | Процесс сбора данных также является длительным в случае с данным проектом на сбор информации ушло порядка девяти месяцев. |
In this case such equipment and its components shall meet the conditions required by the Administration. | В этом случае такое оборудование и его компоненты должны соответствовать требованиям Администрации . |
In this case such equipment and its components shall meet the conditions required by the Administration. | В этом случае такие установки и их компоненты должны соответствовать условиям, предусмотренным Администрацией . |
In this case such equipment and its components shall meet the conditions required by the Administration. | В этом случае такое оборудование и его компоненты должны удовлетворять требованиям, предусмотренным Администрацией. |
In the case of online registration, the disc is no longer required to run a protected application. | В случае интернет регистрации, для запуска приложения диск больше не потребуется. |
Thus, an individual preliminary study would be required for each case in order to provide realistic figures. | Таким образом, для того, чтобы получить реалистичные цифры, в каждом случае необходимо будет провести предварительное исследование. |
It is required by law to register marriages and divorces, first with the religious court in the case of Muslims and with the church in the case of Christians. | Закон требует регистрации браков и разводов сначала в религиозном суде для мусульман и в церкви для христиан. |
Based on the premise that the Defence case will take as much time as the Prosecution case, a further 163 trial days will required for the Defence case. | Если исходить из того, что время представления защитой своих аргументов будет тем же, что и время представления аргументов обвинением, для представления защитой аргументов по делу понадобится еще 163 дня судебных заседаний. |
Based on the premise that the Defence case will take as much time as the Prosecution case, a further 101 trial days will required for the Defence case. | Если исходить из того, что время представления защитой своих аргументов будет таким же, что и время представления аргументов обвинением, то защите потребуется еще 101 день. |
A minimum of seven members is required in the case of employers' associations (Labour Code, arts. 211.1 and 212). | В случае же профессионального объединения работодателей требуется не менее 6 членов (пункт 1 статьи 211 и статья 212 Кодекса о труде). |
There were more problems in the case of the regular programme of technical cooperation, which required the Committee's attention. | Что касается регулярной программы технического сотрудничества, то Комитету следует уделять внимание большему числу проблем, связанных с ее осуществлением. |
Other information in the case of certain categories of ships and ships carrying certain cargoes may also be required. | Может предписываться представление и иной информации в случае некоторых категорий судов и судов с определенными грузами на борту. |
In the case of the model, it quickly became apparent that the larger commercial buyers required a delivery service. | В рассматриваемом случае, стало очевидным, что покупатели крупных партий тре буют обеспечения доставки продукции. |
A further 178 days will required for the presentation of the Defence case, based on the premise that the Defence case will take as long as the Prosecution case. | Если исходить из того, что защита затратит на представление своих аргументов то же время, что и обвинение, для этих целей ей понадобится еще 178 дней. |
Add the following subparagraph (c) in any case, at least two signatories are required to authorize the expenditure of funds . | Включить подпункт следующего содержания с) в любом случае требуется, чтобы, по крайней мере, два сотрудника с правом подписи санкционировали расходование средств . |
7. Following are a few characteristics of programmes aiming at diversification with transformation (as required in Africa apos s case) | 7. Ниже описывается ряд характерных особенностей программ, направленных на диверсификацию и преобразование сырьевого сектора (применительно к африканским странам) |
A further 117 days will be required for the presentation of the Defence case, based on the premise that the Defence case will take as long as the Prosecution case. | Если исходить из того, что защита затратит на представление своих аргументов то же время, что и обвинение, для этих целей ей потребуется еще 117 дней. |
Furthermore, the average time required by one investigator to complete an average case is 342 hours. | Кроме того, среднее количество времени, необходимое одному следователю для завершения рассмотрения дела среднего объема, составляет 342 часа. |
For his delegation, further clarification was required as to whether or not that was the case. | С точки зрения его делегации, на этот счет требуются дополнительные разъяснения. |
In the case of other refrigeration equipment, a representative sample of the shipment is tested and a certificate is also required. | Применительно к другому холодильному оборудованию тестированию подлежит представительный образец из каждой партии при этом также требуется получение сертификата. |
Under article 38, the Court was required to satisfy itself that it had jurisdiction in a particular case under the Statute. | Согласно статье 38 Суд должен удостовериться в том, что он обладает юрисдикцией слушать какое либо конкретное дело в соответствии со своим Статутом. |
They attracted the attention toward this case and the soldier finally received the medical care he required. | Было привлечено внимание к этому делу и, наконец, солдат получил медицинскую помощь, в которой он нуждался. |
Furthermore, if customized reporting is required, which is often the case, a development server may be needed. | Кроме того, при необходимости использования индивидуальных систем отчетности, которая возникает довольно часто, может потребоваться сервер по разработке данных. |
They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. | Они могут быть репатриированы в Таиланд без предварительного индивидуального разрешения кабинета. |
In the case of surface waters, there have been innumerable activities and resulting disputes among States and such detailed procedures are required. | Государства осуществляют самые разнообразные виды деятельности, касающиеся поверхностных вод, что ведет к спорам между государствами, почему и нужны подобные развернутые процедуры. |
In the latter two cases, the opinions of at least three doctors were required confirmation by police was also necessary in the case of rape. | В последних двух случаях для проведения аборта необходимо мнение, по крайней мере, трех врачей. |
Some space at the end of the disk is reserved by Setup in case upgrading the disk to a dynamic disk is required. | Некоторое пространство в конце диска зарезервировано при установке на случай необходимости преобразования диска в динамический. |
The minimum amount for which declaration is required is set at 40,000 dirhams in the case of persons aged 18 years or over. | Было установлено, что минимальная сумма, подлежащая декларированию лицами, достигшими восемнадцатилетнего возраста, будет равняться 40 000 дирхемов. |
9. Article 24 indicated the States whose consent was required for the Court to have jurisdiction in a given case under article 22. | 9. В статье 24 указывается, какие государства должны признать юрисдикцию Суда в отношении какого либо дела согласно статье 22. |
in case | если |
His was a genuine case in which intellectual work was given a fair trial in the proverbial court of public opinion and required no further oversight. | Он представляет собой реальный случай в котором интеллектуальная работа получила справедливое разбирательство в суде общественного мнения и не потребовала никакого дальнейшего разбирательства. |
The contractor takes a flat rate of 2.5 of the total grant, in which case supporting documents at the reporting stage are not required. | Договаривающаяся сторона запрашивает паушальную сумму в размере 2,5 общего объема гранта. |
There was no universal solution to the problem, because each case was different and therefore required a specific solution. | Не существует какого либо универсального способа решения проблем, поскольку в каждом конкретном случае способы их решения зависят от набора присущих ситуации факторов. |
Payment is required in advance. | Требуется предоплата. |
Required in the long term | Требуется в долгосрочной перспективе |
In case No. | В. |
In case No. | против Швеции), 221 2002 (М.М.К. |
in case 1 | если 1 |
In case No. | (См. |
) In case No. | в томе II, приложение VII. |
In case No. | 3 Там же, пункт 469. |
Case in point | Рассмотрим такой пример. |
Just in case. | Это вам. |
In any case, | Так или иначе, |
Related searches : In Required - In Case - Required In Connection - Check In Required - Required In Advance - Case In Point - The Case In - In Case Questions - In Case Such - Damage In Case - Set In Case - Case In Dispute - Best In Case - Unless In Case