Translation of "in concrete terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concrete - translation : In concrete terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What, in concrete terms, would such an approach mean? | В чём конкретно должен заключаться подобный подход? |
We are taking measures to respond to this concern in concrete and positive terms. | Мы принимаем меры к тому, чтобы конкретно и позитивно отреагировать на нее. |
And I'm going to explain exactly what damage is in concrete biological terms in a moment. | Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов. |
The outcomes to be produced during the project implementation should be described in concrete terms. | Результаты, которых предполагается достигнуть в ходе работ по проекту, должны быть конкретно описаны. |
The outcomes to be produced during the project implementation should be described in concrete terms. | Результаты, достигнутые в ходе выполнения проекта, должны быть сформулированы конкретным образом. |
The outcomes to be produced during the project implementation should be listed in concrete terms. | Результаты, которые планируется достичь в ходе выполнения проекта, должны быть ясно сформулированы. |
Pound for pound, stronger than steal, in terms of tensile strength, stronger than concrete in many ways. | По сравнению со сталью, бамбук выигрывает по разрывной прочности, во многом он прочнее, чем бетон. |
But what are the concrete possibilities offered by TACIS in terms of provision of technical equipment? | Следует также рассмотреть, каковы конкретные возможности, которые имеются в рамках программы ТАСИС относительно поставок технического оборудования. |
That is the best way to address the important issue we are discussing today in concrete terms. | Это наилучший способ конкретного решения обсуждаемого нами сегодня важного вопроса. |
The job facing all of us as Member States is to agree in concrete terms on such reforms. | Работа, с которой сталкиваются все государства члены Организации, состоит в том, чтобы добиться конкретных формулировок по таким реформам. |
Indonesia will certainly present its views and proposals regarding those issues in more concrete terms during the thematic discussions. | Индонезия обязательно более конкретно представит свои взгляды и предложения по этим вопросам в ходе тематических обсуждений. |
The establishment of a Human Rights Council would reflect in concrete terms the increasing importance being placed on human rights in our collective rhetoric. | Создание Совета по правам человека будет в конкретном плане отражать растущее значение, придаваемое правам человека в наших коллективных выступлениях. |
But it is tragic to spend so much money and then accomplish next to nothing in terms of concrete results and honest accountability. | Но тратить так много денег и практически ничего не достичь в плане конкретных результатов и соблюдения ответственности это просто катастрофа. |
Finally, in terms of concrete action, the Council urged the Secretariat to make proposals for implementing the various practical recommendations set out in my report. | И наконец, с точки зрения конкретных действий Совет настоятельно призвал Секретариат внести предложения по осуществлению различных практических рекомендаций, которые изложены в моем докладе. |
The World Congress on Disaster Prevention, which opened in Kobe, Japan, earlier today, is an excellent opportunity to pursue this issue in more concrete terms. | Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая открылась в Кобе, Япония, сегодня, дает прекрасную возможность рассмотреть более конкретно этот вопрос. |
In accordance with its terms of reference, the third session of the CRIC proposed concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. | Согласно своему кругу ведения третья сессия КРОК предложила конкретные рекомендации о дальнейших шагах по осуществлению Конвенции. |
Concrete | Бетон |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
The decision taken by the Council of Ministers in May responds to those demands with concrete solutions in terms of harmonization, complementarity and true division of labour. | Решение, принятое Советом министров в мае, является ответом на эти требования, обеспечивая конкретные меры в области согласованности, взаимодополняемости и подлинного разделения труда. |
Irene Rankin was immortalized in concrete. | Ирен Рэнкин была увековечена в бетоне |
Nothing concrete . | Ничего конкретного. |
Nothing concrete. | Так и напишите ничего конкретного. |
Concrete example. | Конкретный пример. |
Concrete achievements. | Конкретные достижения. |
Concrete objectives | Конкретные задачи |
Concrete music. | Конкретная музыка. |
Concrete music? | Конкретная музыка? |
The Government considers that concrete effective measures should be taken in terms of Armenian actions aimed at concealment of captivity and impediment of the search process. | Правительство выразило надежду на то, что международное сообщество, и в частности МККК, продемонстрирует более внимательное отношение к этой проблеме. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
In concrete terms this should be reflected in the establishment and proper functioning of the institutions and systems for the protection of human rights provided for in the peace agreements. | Это должно выражаться главным образом в создании и надлежащем функционировании государственных институтов и систем защиты прав человека, предусмотренных мирными соглашениями. |
And we found it in the concrete. | Мы отыскали их в бетоне. |
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. | Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу. |
This strengthened concrete is then referred to as reinforced concrete. | Смешанные вяжущие могут применяться только для растворов и неармированного бетона. |
The implementation of quot An Agenda for Peace quot proposed by the Secretary General can benefit, in concrete terms, from the work of the University for Peace. | Осуществление quot Повестки дня для мира quot , которая была предложена Генеральным секретарем, в конкретном выражении может выиграть от деятельности, осуществляемой Университетом мира. |
We are pleased that, in this year's draft resolution on oceans and the law of the sea, the General Assembly has addressed the problem of scheduling clashes in concrete terms. | Мы рады тому, что в проекте резолюции по Мировому океану и морскому праву этого года Генеральная Ассамблея конкретно рассматривает проблему временных накладок при рассмотрении этих вопросов. |
THE CONCRETE REALITY. | Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда ! |
THE CONCRETE REALITY. | Должное! |
THE CONCRETE REALITY. | Неминуемое (День воскресения)! |
THE CONCRETE REALITY. | Судный день! |
THE CONCRETE REALITY. | Неотвратимое! |
THE CONCRETE REALITY. | Неминуемое |
A concrete instrument. | Пример конкретного инструмента. |
A concrete example. | Конкретный пример. |
(c) Concrete measures. | c) конкретные меры |
C. Concrete measures | С. Конкретные меры |
Related searches : Concrete Terms - More Concrete Terms - In Concrete - In-situ Concrete - Embedded In Concrete - Set In Concrete - Encased In Concrete - Concrete In Situ - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms