Translation of "in direct conflict" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is in direct conflict with what they are teaching.
Это прямой конфликт с тем, чему они учат.
Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict
Защита молодежи в возрасте до 18 лет от прямого участия в вооруженном конфликте
This brought them into direct conflict with the British.
Это привело к их прямому конфликту с британцами .
There is a direct link between security, development and conflict prevention.
Существует прямая связь между безопасностью, развитием и предотвращением конфликтов.
This conflict has direct and dangerous implications for the entire world.
Этот конфликт имеет непосредственные и опасные последствия для всего мира.
The two kinds of demands were opposed, and he was in direct conflict with his instructors.
Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями.
In case of conflict, the compiler prohibits the direct usage of the ambiguous variable or function.
В случае конфликта, компилятор запрещает прямое использование неопределенных переменных или функции.
Direct negotiations among the parties are indispensable in the pursuit of a final settlement of the conflict.
Прямые переговоры между сторонами чрезвычайно важны для достижения окончательного урегулирования конфликта.
Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self.
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я.
A stable, predictable and conflict free environment acts as a magnet for foreign direct investment.
Стабильная, предсказуемая и свободная от конфликтов обстановка в стране привлекает прямые иностранные инвестиции.
All successful efforts in the Middle East conflict have not occurred in front of cameras and through publicly declared direct talks.
Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры.
It is often easier to focus on direct interventions, for example, with individual youth already in conflict with the law.
Зачастую легче направить усилия на непосредственные действия, например на работу с отдельными представителями молодежи, уже находящимися в конфликте с законом.
Hunger, poverty, poor health and lack of education, although not necessarily the direct causes, are powerful factors in catalysing conflict.
Голод, нищета, слабое здоровье и отсутствие образования, хотя и не являются непосредственными причинами, играют роль катализаторов конфликта.
And Peace Direct spotted quite early on that local people in areas of very hot conflict know what to do.
Люди в Peace Direct давно заметили, что местные жители в горячих зонах всегда знают, что делать.
RAMALLAH Direct talks between Palestinian and Israeli leaders are the most obvious way to achieve peace in the Middle East conflict.
РАМАЛЛА. Прямые переговоры между палестинскими и израильскими лидерами самый очевидный способ достигнуть мира в ближневосточном конфликте.
This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation.
Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.
39. A number of other international instruments have a direct bearing on the protection of the environment in times of armed conflict.
39. Непосредственное значение для охраны окружающей среды во время войны имеет ряд других международных документов.
By contrast, hazard pay acknowledged service in areas of civil strife or open conflict where the direct threat to life was constant.
Выплаты же за работу в опасных условиях предусмотрены за службу в районах гражданских беспорядков или открытого конфликта, где существует постоянная непосредственная угроза жизни.
Armenia congratulates the main parties to the conflict for their commitment to maintain the cease fire and to engage in direct dialogue.
Армения приветствует основные стороны в конфликте за их приверженность сохранить режим прекращения огня и начать прямой диалог.
In Mexico since 2006, there have been 30,000 deaths, 30,000 people killed as a direct result of drug related conflict and violence.
С 2006 года, в Мексике умерло 30,000 человек, 30,000 смертей напрямую связаны с конфликтами и насилием на фоне наркотиков.
The Right to Receive Information Across National Boundaries, in Aspen Institute for Humanistic Studies, CONTROL OF THE DIRECT BROADCAST SATELLITE VALUES IN CONFLICT 73 (1974).
The Right to Receive Information Across National Boundaries, in Aspen Institute for Humanistic Studies, CONTROL OF THE DIRECT BROADCAST SATELLITE VALUES IN CONFLICT 73 (1974).
That agenda is in direct conflict with the interests of global capital and governments that have grown accustomed to operating without citizen oversight.
Такие планы находятся в прямом конфликте с интересами мирового капитала и правительств, привыкших функционировать без контроля со стороны граждан.
30. The Committee apos s assistance in conflict prevention can also be regarded as a direct contribution to the implementation of the Declaration.
30. Помощь, оказываемая Комитетом в деле предотвращения конфликтов, может также рассматриваться в качестве непосредственного вклада в осуществление Декларации.
This is an example of how the situation created by an armed conflict can sometimes affect treaties, even though the armed conflict itself may have no direct effect.
Это является примером того, каким образом ситуация, созданная вооруженным конфликтом, может подчас влиять на договоры, даже если вооруженный конфликт сам по себе может не иметь никаких прямых последствий.
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction
Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении
It has become evident that, by itself, a direct response to violence can eliminate neither the underlying conflict nor its causes.
Становится очевидным, что сами по себе непосредственные ответные меры на насилие не могут устранить ни самих конфликтов, ни их причин.
Secondly, we must protect civilians from any harm that may befall them during or as a direct result of armed conflict.
Во вторых, мы должны защитить гражданских лиц от любой опасности, которая может им угрожать в ходе или в результате вооруженных конфликтов.
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level.
Была также достигнута договоренность о продолжении прямого диалога между двумя сторонами в конфликте на самом высоком уровне.
Direct
Прямо
Direct
Напрямую
I engage people in direct confrontation.
Я вовлекаю людей в непосредственное противостояние.
(ii) 15,000 in direct maintenance cost
ii) 15 000 долл.
Direct public investment in resource protection
Прямые государственные инвестиции в охрану ресурсов
Mine clearance was crucial in conflict and post conflict situations.
Значение разминирования исключительно велико как во время конфликтов, так и в постконфликтный период.
(a) delivering humanitarian, political or development assistance in peacebuilding, including in pre conflict, conflict and post conflict situations or
а) оказания гуманитарной и политической помощи и помощи в области развития на этапе миростроительства, в том числе в доконфликтный период в период конфликта и в постконфликтный период или
(a) Delivering humanitarian, political or development assistance in peacebuilding, including in pre conflict, conflict and post conflict situations , or
а) оказания гуманитарной и политической помощи и помощи в области развития на этапе миростроительства, в том числе в доконфликтный период в период конфликта и в постконфликтный период или
Children in armed conflict
Дети в вооруженных конфликтах
Violence in armed conflict
Насилие в условиях вооруженного конфликта
Children in conflict zones
Дети в зонах конфликтов
In 2004, China's direct investment in Africa reached 135 million, a record high for China's annual direct investment in Africa.
В 2004 году объем прямых инвестиций Китая в Африку достиг 135 млн. долл.
The direct macroeconomic stimulus that could arise from military spending may be overwhelmed by the uncertainties and disruptions that would accompany military conflict.
Таким образом, прямые макроэкономические стимулы, которые могут возникнуть из за военных расходов, могут быть сведены на нет из за неопределенностей и разрушений, которыми будет сопровождаться военный конфликт.
And let us equip it and direct it, as far as possible, to seek to prevent rather than be compelled to cure conflict.
И давайте дадим ему все необходимое и направим его, насколько это возможно, на предотвращение конфликтов, а не на устранение их последствий.
The Federal Republic of Yugoslavia is determined to stay the course and shall accept any solution reached by the parties to the conflict in direct and fair negotiations.
Союзная Республика Югославия преисполнена решимости выдерживать этот курс и согласится с любым решением, достигнутым сторонами в конфликте в ходе прямых и справедливых переговоров.
Several delegations expressed support for the interpretation that peacebuilding comprised operations undertaken in pre conflict, in conflict and post conflict situations.
Несколько делегаций выразили поддержку толкованию, сводящемуся к тому, что миростроительство включает операции, предпринимаемые в предконфликтных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
I'm direct.
Я прямой.

 

Related searches : Direct Conflict - In Conflict - Engaged In Conflict - Locked In Conflict - In Conflict Between - Not In Conflict - Getting In Conflict - In Conflict Situations - Involvement In Conflict - Are In Conflict - Stand In Conflict - Is In Conflict - Stay In Conflict - Engage In Conflict