Translation of "in emergency case" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In case of emergency, call 119.
В случае крайней необходимости звоните 119.
In case of emergency, call 911.
В случае опасности звоните по телефону 911.
In case of emergency, please call ...
Если со мной что нибудь случится, пожалуйста, позвоните... .
In case of an emergency, dial 110.
В экстренных ситуациях звоните 110.
Break the glass in case of emergency.
При аварии разбить стекло.
Press this button in case of emergency.
В случае чрезвычайной ситуации нажмите эту кнопку.
In case of an emergency, call the police.
В экстренном случае вызывайте полицию.
In case of an emergency, call the police.
В экстренном случае вызывай полицию.
Except for the farm, in case of emergency.
Кроме случая крайней необходимости.
This is an emergency case.
Это срочный случай.
In case of a fire, use this emergency stairway.
В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.
The Case Against Emergency Food Aid
Обвинение против экстренной продовольственной помощи
In the case of emergency appeals, 85 of funds are used directly for emergency response purposes.
В случае чрезвычайных ситуаций для решения и устранения их последствий направляются свыше 85 всех средств.
In case of an emergency, get in touch with my agent.
В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.
What number should I call in case of an emergency?
По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?
In case of an emergency, phone me at this number.
В экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
I always carry a needle in case of an emergency.
Я всегда ношу с собой иголку на случай необходимости.
The airports provide plans of action in case of emergency.
Аэропорты составляют планы действий на случай чрезвычайных ситуаций.
Sorry to hold you, an emergency case.
Извините, что задерживаю чрезвычайная ситуация.
In the case of belts fitted with an emergency locking retractor,
2.2.2 Испытания без кондиционирования
9. Exceptions in case of emergency (art. 12 of the Convention)
9. Изъятия в случае чрезвычайных обстоятельств (статья 12 Конвенции)
9. Exceptions in case of emergency (Art. 12 of the Convention)
9. Изъятия в случае чрезвычайных обстоятельств (статья 12 Конвенции)
The Convention also stipulates procedures for mutual assistance in case of emergency.
В Конвенции также предусмотрены процедуры взаимопомощи в случае чрезвычайных ситуаций.
The assisted Somali case load is presently located in an emergency camp in Aden.
Сомалийские беженцы, которым оказывается помощь УВКБ, в настоящее время находятся во временном лагере в Адене.
Do any of you know what to do in case of an emergency?
Знает ли кто нибудь из вас, как действовать при аварии?
Furthermore, in the case of emergency locking retractors, all assemblies shall be checked
2.1.1 Кроме того, в случае аварийно запирающихся втягивающих устройств производится проверка всех комплектов
Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency.
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации.
Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
The estimate also covers the cost of composite rations in case of emergency.
Сметная сумма охватывает также расходы на специальные групповые пайки в случае чрезвычайных ситуаций.
The estimate also covers the cost of composite rations in case of emergency.
Она также включает расходы на пайки повышенной питательной ценности на случай чрезвычайной ситуации.
Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire.
Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара.
Barkov's case actually started another online movement against emergency vehicle lighting .
Как я их называю, блоговолны .
(b) Emergency package in emergency countries
b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи
This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities.
Это может быть оправданно в чрезвычайных ситуациях, однако не вполне понятно в случае деятельности по переселению.
In this case as in any major emergency, the preservation of the scene was not the primary focus of those emergency service personnel who arrived to render assistance.
В данном случае, как и во многих других серьезных чрезвычайных ситуациях, сохранение места совершения преступления в неприкосновенности не являлось главной целью сотрудников служб по чрезвычайным ситуациям, прибывших для оказания помощи пострадавшим.
In case of emergency, coordination occurs between the customs authorities, police authorities and the air transport company.
При наступлении чрезвычайной ситуации осуществляется координация между таможенными службами, полицией и авиатранспортной компанией.
In case of an accident, the RIS centre delivers the data without delay to the emergency services.
В случае аварии центр РИС незамедлительно передает эти данные аварийным службам.
In the case of refugees from armed conflicts, the emergency assistance provided by UNHCR had become fundamental.
Что касается беженцев, спасающихся от вооруженных конфликтов, то чрезвычайная помощь, предоставляемая УВКБ, приобрела основополагающий характер.
(b) Specific system wide strategies will be developed on a case by case basis to meet urgent, unforeseen resource requirements in response to new, acute emergency situations
b) в каждом конкретном случае необходимо разрабатывать конкретные стратегии, охватывающие всю систему, с тем чтобы удовлетворить безотлагательные и непредвиденные потребности в ресурсах в контексте новых острых чрезвычайных ситуаций
That being the case, it will be vital that humanitarian emergency assistance operations be coordinated.
В свете этого координация проведения операций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи приобретает жизненное значение.
The trade department reserved foods and goods to assure support for at least 250,000 people in case of an emergency.
Министерство торговли создало резерв, необходимый для жизнеобеспечения в случае необходимости как минимум 250,000 человек.
In the case of emergency locking retractors, a snatch to lock the retractor shall be introduced at each fifth cycle.
При испытании аварийно запирающихся втягивающих устройств каждый пятый раз втягивающее устройство следует встряхивать, чтобы заставить его запираться.
Any suspect case is considered a public health emergency due to the severity of this illness.
Любой подозрительный случай рассматривается как чрезвычайная опасность для общественного здоровья из за тяжести этой болезни.
42. Once a case is no longer an emergency, it should be removed from the list.
42. После того, как тот или иной случай утрачивает свой чрезвычайный характер, он должен быть исключен из перечня.

 

Related searches : Case Of Emergency - In Emergency - In Case - In An Emergency - In Emergency Situations - Except In Emergency - Case In Point - The Case In - In Case Questions - In Case Such - Damage In Case - Set In Case - Case In Dispute