Translation of "in its scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A. Current scale methodology and its application | А. Нынешняя методология построения шкалы и ее применение |
The company with its subsidiaries operates in logistics on a global scale. | Эта компания вместе с её дочерними обществами работает в сфере логистики в международном масштабе. |
Large scale pelagic drift net fishing and its | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и |
Scale In | Анимация появления окнаComment |
Large scale to scale increases in rates of assessment | Резкое увеличение ставок при переходе от одной шкалы к другой |
In its sheer scale, this may be the largest single energy privatization ever attempted in Europe. | По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда либо предпринимавшейся в Европе. |
A. Current scale methodology and its application . 7 15 4 | A. Нынешняя методология построения шкалы и ее |
scale mining in Africa. | mining in Africa. |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и его |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых |
Mali is eager to scale up investments in agriculture, health, education, and infrastructure in its 166 poorest communities. | Мали готово увеличить инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение, образование и инфраструктуру своих 166 бедных районов. |
Recalling in particular its resolution 55 5 B, in which it decided to fix the elements of the scale of assessments for two successive scale periods until 2006, subject to the provisions of its resolution 55 5 C, | ссылаясь, в частности, на свою резолюцию 55 5 B, в которой она постановила, что элементы шкалы взносов будут применяться в течение двух подряд периодов действия шкалы до 2006 года с учетом положений ее резолюции 55 5 C, |
differences in competition and scale. | Различия в конкуренции и размерах рынка. |
PBY Catalina in Detail Scale . | PBY Catalina in Detail Scale. |
25. UNFPA does not implement its own projects on a large scale. | 25. ЮНФПА не занимается осуществлением собственных крупномасштабных проектов. |
A weaker and smaller UK economy would scale back its investment in development projects in Nigeria, even if temporarily | Теперь, когда британская экономика мчится под откос, они наверняка умерят инвестиции в развитие Нигерии, пусть даже временно. |
The biological weapons programme of Iraq was much smaller than its chemical weapons programme and various missile projects in its size and scale. | Разработка программы по биологическому оружию |
The Committee had also examined other possible elements for the scale methodology, including a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period. | Комитет рассмотрел также другие возможные элементы методологии построения шкалы взносов, включая систематический показатель для упорядоченного распределения резкого увеличения ставок при переходе от одной шкалы к другой на протяжении одного периода. |
A legal framework that recognizes the existence and characteristics of small scale and medium scale mining is a prerequisite of its quot formalization quot and of limiting its negative environmental impact. | Правовой механизм, который предусматривает признание существования и характерных особенностей мелких и средних горных промыслов, является необходимым условием для их quot формализации quot и снижения степени их отрицательного воздействия на окружающую среду. |
93. Small scale mining should be legalized and formalized to promote its growth. | 93. Деятельность мелких горных промыслов должна быть поставлена на правовую основу и формализована, с тем чтобы содействовать ее дальнейшему расширению. |
This is a scale called Scale 305 | Это шкала называется Шкала 305 |
Scale | Масштабирование |
scale | масштабировать |
Scale | Деления |
Scale | Растянуть |
Scale | Цвет |
Scale | Сохранить схему... |
Scale | Масштабировать |
Scale | Масштабировать |
Scale | Шкала |
Scale | Масштаб |
Scale | Шкала |
Scale | Направляющие |
Scale | Увеличение |
Scale | Масштабировать |
Scale | Масштабировать |
Scale... | Масштабировать |
scale | Гауссово |
8. Reaffirms the current methodology of the scale of assessments, as approved in its resolution 55 5 B | 8. вновь подтверждает нынешнюю методологию построения шкалы взносов, утвержденную в ее резолюции 55 5 B |
The disaster, unprecedented in its nature and scale, was matched by unprecedented worldwide solidarity with the affected populations. | Беспрецедентное по своей природе и размаху стихийное бедствие встретило беспрецедентную глобальную солидарность с пострадавшим населением. |
Not just about its genetics and molecular biology, but up here in the meat end of the scale. | Не только на уровне генетики или молекулярной биологии, но вот здесь, на уровне мясных тканей. |
Small scale mining in developing countries | Small scale mining in developing countries |
It's in a lower social scale. | Она лежит снизу социальной лестницы. |
The Committee considered the possibility of introducing a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period. | Комитет рассмотрел возможность применения систематических мер, предусматривающих плановое распределение резких увеличений по периоду действия шкалы. |
Related searches : Leverage Its Scale - Increase Its Scale - Scale In - In Its - In Scale With - Unprecedented In Scale - In Great Scale - Modest In Scale - Smaller In Scale - In Large Scale - Increase In Scale - Grow In Scale