Translation of "increase its scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase its scale - translation : Scale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions fold increase since the 1890 census. | Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. Дело в том, что рост здесь в триллионы раз начиная с переписи 1890 го года. |
The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions fold increase since the 1890 census. | Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. Дело в том, что рост здесь в триллионы раз начиная с переписи 1890 го года. |
Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. | Кроме того, поскольку ставки шкалы, построенной на основе результатов обследования, были ниже, чем ставки действующей шкалы, следующее повышение на 3,8 процента в результате инфляции не приведет к увеличению размеров окладов. |
If Germany wants to increase its diplomatic weight, it must increase its defense spending. | Если Германия желает увеличить свой дипломатический вес, она должна увеличить для этого свои военные расходы. |
A. Current scale methodology and its application | А. Нынешняя методология построения шкалы и ее применение |
Large scale pelagic drift net fishing and its | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и |
The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale to scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries. | Самым вопиющим недостатком действующей методологии является существенное увеличение взносов государств членов, и особенно развивающихся стран, по сравнению с прошлым периодом шкалы. |
The integration of individual United Nations offices would help to increase productivity and achieve economies of scale. | Также желательным является объединение разрозненных отделений ООН, что позволит повысить эффективность и добиться значительной экономии. |
A. Current scale methodology and its application . 7 15 4 | A. Нынешняя методология построения шкалы и ее |
Further reforms to increase its relevance are needed. | Необходимы также дальнейшие реформы, направленные на повышение ее авторитета. |
It would also considerably increase its capital assets. | Это также значительно увеличило бы её финансовые активы. |
Efforts to increase amounts of aid must be accompanied by measures to increase its quality. | Усилия, направленные на увеличение объемов помощи, должны сопровождаться мерами по повышению ее качества. |
As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. | Можно ожидать, что впоследствии, по мере увеличения представленности новых технологий на рынке, стоимость будет продолжать постепенно снижаться за счет эффекта масштаба. |
The past year had seen a dramatic increase in the scale of military operations in the Gaza Strip. | За последний год активизировались военные действия в секторе Газа. |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и его |
Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the | Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых |
Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically. | Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь. |
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. | Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. |
Videoblogging Group saw its membership increase dramatically in 2005. | численность группы Videoblogging резко возросла в 2005 году. |
(h) Continue to popularize the application of root generating chemicals to increase the quality of seedlings, widen the scale of revegetation and increase cultivation on a traditional farming basis. | h) продолжение популяризации применения химикатов, стимулирующих рост корневой системы, для повышения качества саженцев, расширения масштабов возобновления растительного покрова и активизации использования традиционных сельскохозяйственных методов. |
As a result of the survey, the Commission recommended a salary scale that was 7.8 per cent lower than the existing scale and an increase in the amounts of dependency allowances. | По результатам обследования Комиссия рекомендовала шкалу окладов, ставки которой на 7,8 процента ниже, чем ставки действующей шкалы, и увеличение размеров надбавок на иждивенцев. |
The company with its subsidiaries operates in logistics on a global scale. | Эта компания вместе с её дочерними обществами работает в сфере логистики в международном масштабе. |
25. UNFPA does not implement its own projects on a large scale. | 25. ЮНФПА не занимается осуществлением собственных крупномасштабных проектов. |
It also supported the recommendation for an increase in the base floor salary scale with effect from 1 March 1994. | Они также поддерживают рекомендацию об увеличении шкалы базовых минимальных окладов с 1 марта 1994 года. |
There was a 10 percent increase to the social assistance food scale that came into effect on June 1, 2004, with a further five percent increase on April 1, 2005. | С 1 июня 2004 года возросло на 10 пособие на питание, которое увеличилось еще на 5 1 апреля 2005 года. |
Only the United States can indefinitely print its own currency and increase its debt. | Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. |
As the United Nations expands its activities in Iraq, its security needs will increase. | По мере того как Организация Объединенных Наций расширяет свою деятельность в Ираке, ее потребности в плане безопасности будут возрастать. |
As the United Nations expands its activities in Iraq, its security needs will increase. | По мере расширения деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке потребности в сфере безопасности будут расти. |
The ASEAN 3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. | Группе АСЕАН 3 необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования. |
If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices. | Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие. |
A number of factors enabled Iraq to increase its output. | Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. |
That is why we advocate an increase in its membership. | Вот почему мы выступаем за увеличение его членского состава. |
The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. | Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает. |
This means take A and increase its value by one. | Это означает взять A и увеличить его значение на единицу. |
A legal framework that recognizes the existence and characteristics of small scale and medium scale mining is a prerequisite of its quot formalization quot and of limiting its negative environmental impact. | Правовой механизм, который предусматривает признание существования и характерных особенностей мелких и средних горных промыслов, является необходимым условием для их quot формализации quot и снижения степени их отрицательного воздействия на окружающую среду. |
93. Small scale mining should be legalized and formalized to promote its growth. | 93. Деятельность мелких горных промыслов должна быть поставлена на правовую основу и формализована, с тем чтобы содействовать ее дальнейшему расширению. |
4. During the last biennium, there has been a vast increase in the number, scale and complexity of peace keeping operations. | 4.5 За последний двухгодичный период значительно возросли количество, масштабы и сложность операций по поддержанию мира. |
This is a scale called Scale 305 | Это шкала называется Шкала 305 |
Scale | Масштабирование |
scale | масштабировать |
Scale | Деления |
Scale | Растянуть |
Scale | Цвет |
Scale | Сохранить схему... |
Related searches : Increase In Scale - Pay Scale Increase - Increase Its Presence - Increase Its Efforts - Increase Its Profits - Increase Its Focus - Increase Its Leverage - Increase Its Share - In Its Scale - Leverage Its Scale - Its - Increase Speed