Translation of "in many instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels. | Во многих случаях перемещение достигло действительно тревожных масштабов. |
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. | Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов. |
59. In many instances, intense conflict has hampered humanitarian access. | 59. Во многих случаях обеспечению доступа к гуманитарной помощи препятствовали напряженные конфликты. |
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner. | Во многих случаях дорожно транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев. |
In many instances, conventional approaches to fisheries management need to improve. | Во многих случаях традиционные подходы к управлению рыболовством нуждаются в совершенствовании. |
In many instances, however, the laws are not being implemented properly. | Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом. |
In how many instances has registration been denied, and on what grounds? | В скольких случаях в регистрации было отказано и на каких основаниях? |
In many instances, land dispossession3 forces indigenous peoples to leave their lands. | Во многих случаях процесс лишения прав на землю3 заставляет коренные народы покидать свои земли. |
The media in many instances reinforce stereotypes and discriminatory portrayals of women. | The media in many instances reinforce stereotypes and discriminatory portrayals of women. |
In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions. | Во многих случаях органы уголовного правосудия пользуются меньшим доверием, чем другие государственные учреждения. |
Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention. | К сожалению, во многих случаях данному вопросу не уделяется должного внимания. |
Many hold the view that it in certain instances it protects the perpetrator. | Общественное мнение в отношении этого закона также разделилось. |
81. The problem of internally displaced persons is, in many instances, politically sensitive. | 81. Проблема лиц, перемещенных внутри страны, во многих случаях носит весьма важный политический характер. |
Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary. | Во многих случаях эти грузы, прежде чем достичь Венгрии, уже пересекли несколько международных границ. |
In many instances, this makes it impossible for women to go on working. | Во многих случаях это лишает женщин возможности продолжать работать. |
While many different instances of poor performance may trigger letters of reprimand, two specific instances come to mind. | Хотя выговор может делаться в связи с различными случаями плохого выполнения служебных обязанностей, следует обратить внимание на два конкретных случая. |
In many instances, they can reach deep into inaccessible rural areas to deliver services. | Во многих случаях они пробираются глубоко в недоступные сельские районы, чтобы оказать помощь. |
Regional organizations are also useful vehicles, in many instances, for implementation of regional programmes. | Во многих случаях региональные организации также являются полезными механизмами для осуществления региональных программ. |
More information is required in many instances regarding the functions of the proposed posts. | Во многих случаях больше информации требуется в отношении функций, которые будут выполнять сотрудники, занимающие предлагаемые должности. |
There are many instances where he showed a lack of responsibility. | В итоге десятки ученых были казнены, многих отправили в ссылки. |
In many instances, such as in post conflict countries, national efforts will require even stronger international support. | Во многих случаях, например, когда речь идет о находящихся на постконфликтном этапе странах, необходимо будет обеспечить оказание национальным усилиям еще более активной международной поддержки. |
Thus, deliberations in many instances were carried out by addressing the subject areas in an interrelated manner. | Исходя из вышеизложенного, обсуждения во многих случаях велись по проблемным направлениям в комплексе. |
Also, in many instances there are no facilities to receive incoming shipments in the area of operation. | Кроме того, во многих случаях в районе операции не существует условий для приема прибывающих грузов. |
But it is difficult to find many other instances of its success. | Но трудно найти много других примеров его успеха. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
In the past, many under aged children filled crowded prisons for reasons in many instances that did not warrant their being thrown in jail. | В прошлом многие несовершеннолетние дети содержались в переполненных тюрьмах по причинам, которые во многих случаях не оправдывали их заключение в тюрьму. |
As compared to 2002, almost three times as many instances of AIDS were diagnosed in 2003. | Если сравнивать с 2002 годом, то в 2003 году было диагностировано почти в три раза больше случаев заболевания СПИДом. |
In many instances, more and more data and analysis are requested without regard to workload demands. | Во многих случаях запрашивается все больший и больший объем данных и аналитических материалов без учета связанных с объемом работы потребностей. |
I was lied to in that regard by Material Evidence (as they did in so many other instances). | В этом отношении в Material Evidence мне солгали (как и во многих других случаях) . |
We're separated by many years, Father O'Malley... which could be the reason why we haven't seen eye to eye in many instances. | Нас разделяют многие годы, отец О'Мэлли... Возможно, поэтому у нас были разногласия. |
Since 2000, the world has experienced many crises and witnessed many terrible instances of anger, sadness and revulsion. | С 2000 года мир пережил многочисленные кризисы и стал свидетелем многих вспышек гнева, скорби и возмущения. |
We have seen many instances of the violation of human rights, many of which have been savage indeed. | Мы видели множество нарушений прав человека, многие из которых были просто дикими. |
Instances | Экземпляры |
In many instances, the quality, completeness and timeliness of these submissions has left much to be desired. | Во многих случаях качество, полнота и своевременность представляемых документов оставляли желать много лучшего. |
Police raids discovered many instances of abuse and exploitation of child victims in central and southern Thailand. | В результате полицейских рейдов было обнаружено много случаев злоупотребления и эксплуатации детей жертв в центральной и южной частях Таиланда. |
In fact, emerging market buyers, including Chinese, have become the swing buyers in many instances, often making purchases anonymously. | Во многих случаях такой свинг торговлей занимаются покупатели из развивающихся стран, включая китайских, а покупки зачастую совершаются анонимно. |
In many instances, the Panel found that the supporting documents provided by claimants have been altered or fabricated. | Во многих случаях Группа сделала вывод, что представленные заявителями подтверждающие документы были изменены или подделаны. |
The United Nations has ensured effective and timely assistance in many instances, but much remains to be done. | Организацией Объединенных Наций неоднократно обеспечивалась эффективная и своевременная помощь, однако сделать еще предстоит немало. |
A timely approach to readying these organizations for operations could obviate the need for contractors in many instances. | Своевременный подход к подготовке этих организаций к проведению операций может во многих случаях устранить необходимость подрядчиков. |
And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other. | И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно. |
In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. | Во многих случаях они получают поддержку со стороны политических группировок или имеют возможность скрыться от преследования благодаря бесконтрольности или соучастию населения поселков. |
In addition to their own programmes, in many instances they are the implementing partners of the United Nations agency programmes. | В дополнение к своим собственным программам во многих случаях они являются партнерами исполнителями программ учреждений Организации Объединенных Наций. |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Related searches : Many Instances - In Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances