Translation of "in several instances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This year, there have been several instances of such smuggling in Europe.
В этом году было зафиксировано несколько случаев таких незаконных поставок в Европе.
Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary.
Во многих случаях эти грузы, прежде чем достичь Венгрии, уже пересекли несколько международных границ.
In several instances funds were made available for purchase of small amounts of hardware.
В целом ряде случаев были предоставлены средства для покупки небольшого количества вычислительной техники.
From the development perspective, there are several instances of useful cooperation.
Если говорить о развитии, то и здесь есть ряд примеров полезного сотрудничества.
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous.
В нескольких случаях аудиторские фирмы заявили, что финансовые ведомости являются подлинными документами того периода времени.
These divisive forces have caused not only political instability but also economic collapse in several instances.
Эти разъединяющие силы не только вызывают политическую нестабильность, они также влекут за собой экономический крах в определенных случаях.
There have been several instances of cellular telephones ringing in the Hall while the meeting has been in progress.
Во время заседания в зале несколько раз раздавались звонки мобильных телефонов.
In several recent instances regional organizations had taken it upon themselves to engage in decisive action in a country in turmoil.
В ряде недавно возникших ситуаций некоторые региональные организации самостоятельно решили принять энергичные меры с целью вмешаться в события в стране, где имеет место конфликт.
There are several instances in Uttar Pradesh of people dying before their case is given a proper review.
В провинции Уттар Прадеш известны случаи, когда люди умирали, не дождавшись рассмотрения своего дела в суде.
Konqueror Performance You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
Быстродействие браузера Konqueror Здесь вы можете настроить несколько параметров, увеличивающих быстродействие браузера Konqueror, такие как повторное использование уже открытых окон Konqueror и предварительная загрузка.
Several instances in Eastern Europe highlighted the clandestine market in various Eastern European countries as part of the supply factor.
Несколько случаев в Восточной Европе свидетельствуют о наличии в различных восточно европейских странах подпольного рынка, питающего предложение.
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
In several instances, such assistance has emphasized the benefit of international cooperation, more particularly of subregional cooperation, in meeting national needs.
В некоторых случаях такая помощь для удовлетворения национальных потребностей оказывалась на основе международного сотрудничества и, в частности, субрегионального сотрудничества.
Instances
Экземпляры
It observed that the Covenant does not require States parties to provide for several instances of appeal.
Было отмечено, что в соответствии с Пактом от государств не требуется предусматривать несколько апелляционных инстанций.
Despite several instances of past and current application of Article 50, we note from the report that
Несмотря на опыт применения статьи 50 в нескольких случаях как в прошлом, так и в настоящее время, на основе доклада мы отмечаем, что
During the process of the inquiry, guilt was established in several instances of passing counterfeit money during the summer of 2013.
В процессе расследования доказана вина по нескольким эпизодам сбыта поддельных денег, относящимся к лету 2013 года.
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
Here's what happened in two instances
Вот что произошло в двух случаях.
The IPR identified several instances where FDI had brought significant benefits to the economy (horticulture, airlines, mobile telecommunications).
В ОИП приведен ряд примеров, когда ПИИ принесли значительную пользу развитию отраслей экономики (садоводство, воздушные перевозки, системы мобильной связи).
The communicant lists several instances where it was refused access to documentation on the project either as a whole or in part.
Автор сообщения приводит несколько примеров полного или частичного отказа в доступе к документации по проекту.
Several instances where convicts were forgiven at the last moment have been reported in the Islamic Republic of Iran and Saudi Arabia.
Есть сообщения о том, что в Исламской Республике Иран и в Саудовской Аравии были случаи, когда осужденные были помилованы в последний момент125.
In several instances, missions to United Nations Headquarters by certain Inspectors had to be cancelled or postponed owing to the difficulty in securing visas.
В ряде случаев поездки некоторых инспекторов в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций пришлось отменить или отложить вследствие трудностей в получении виз.
UNDP headquarters provides some good approaches and strategies for gender mainstreaming in several sectors, and there are instances of good practice in country programmes.
Штаб квартира ПРООН предлагает эффективные подходы и стратегии в отношении актуализации гендерной проблематики в нескольких секторах, и осуществление страновых программ демонстрирует примеры передовых методов работы.
In Burkina Faso, the situation of children in the informal sector, including domestic service, remains serious, and there have been several instances of forced marriages.
В Буркина Фасо остается серьезным положение детей в неформальном секторе, включая домашний, и были отмечены несколько случаев насильственных браков.
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
That is the objective in such instances.
Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию.
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
But in recent weeks and months, Americans have seen several instances in which individuals have been dispossessed of their houses even when they have no debts.
Но в последние недели и месяцы американцы наблюдали несколько случаев, когда люди были лишены своих домов, даже если у них не было долгов.
In several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that the activities of settlers may have been condoned by the IDF.
Ряд случаев убедительно свидетельствует о том, что поселенцы систематически вооружаются, а ИДФ предположительно закрывают глаза на их действия.
In some instances, it may even be shorter.
В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным.
In some instances, provocative language has been removed.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.
In some instances they found their expectations justified.
В некоторых случаях его ожидания оправдывались.
Yes, but that's not true in all instances.
Да, но не во всех случаях.
10. There were several instances of requests for maintenance and renewal projects which appeared unnecessary and could be deferred or cancelled.
10. Следует отметить ряд запросов на эксплуатационные и ремонтные проекты, которые представляются ненужными и которые можно отложить или отменить.
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
In a number of instances, the master plan concept applied on a national basis is being used to build up structured arrangements covering several countries in a subregion.
В ряде случаев в рамках таких стратегий принимаются национальные генеральные планы, предусматривающие создание структур для нескольких стран субрегиона.
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer).
10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения.
13. The Committee has noted that in several instances the Secretary General has used New York standards for the calculation of staff costs and related requirements.
13. Комитет отмечает, что в некоторых случаях Генеральный секретарь при исчислении расходов по персоналу и соответствующих потребностей применял нью йоркские ставки.

 

Related searches : Several Instances - In Instances - In Several - In Other Instances - In These Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances