Translation of "in several instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This year, there have been several instances of such smuggling in Europe. | В этом году было зафиксировано несколько случаев таких незаконных поставок в Европе. |
Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary. | Во многих случаях эти грузы, прежде чем достичь Венгрии, уже пересекли несколько международных границ. |
In several instances funds were made available for purchase of small amounts of hardware. | В целом ряде случаев были предоставлены средства для покупки небольшого количества вычислительной техники. |
From the development perspective, there are several instances of useful cooperation. | Если говорить о развитии, то и здесь есть ряд примеров полезного сотрудничества. |
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous. | В нескольких случаях аудиторские фирмы заявили, что финансовые ведомости являются подлинными документами того периода времени. |
These divisive forces have caused not only political instability but also economic collapse in several instances. | Эти разъединяющие силы не только вызывают политическую нестабильность, они также влекут за собой экономический крах в определенных случаях. |
There have been several instances of cellular telephones ringing in the Hall while the meeting has been in progress. | Во время заседания в зале несколько раз раздавались звонки мобильных телефонов. |
In several recent instances regional organizations had taken it upon themselves to engage in decisive action in a country in turmoil. | В ряде недавно возникших ситуаций некоторые региональные организации самостоятельно решили принять энергичные меры с целью вмешаться в события в стране, где имеет место конфликт. |
There are several instances in Uttar Pradesh of people dying before their case is given a proper review. | В провинции Уттар Прадеш известны случаи, когда люди умирали, не дождавшись рассмотрения своего дела в суде. |
Konqueror Performance You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded. | Быстродействие браузера Konqueror Здесь вы можете настроить несколько параметров, увеличивающих быстродействие браузера Konqueror, такие как повторное использование уже открытых окон Konqueror и предварительная загрузка. |
Several instances in Eastern Europe highlighted the clandestine market in various Eastern European countries as part of the supply factor. | Несколько случаев в Восточной Европе свидетельствуют о наличии в различных восточно европейских странах подпольного рынка, питающего предложение. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
In several instances, such assistance has emphasized the benefit of international cooperation, more particularly of subregional cooperation, in meeting national needs. | В некоторых случаях такая помощь для удовлетворения национальных потребностей оказывалась на основе международного сотрудничества и, в частности, субрегионального сотрудничества. |
Instances | Экземпляры |
It observed that the Covenant does not require States parties to provide for several instances of appeal. | Было отмечено, что в соответствии с Пактом от государств не требуется предусматривать несколько апелляционных инстанций. |
Despite several instances of past and current application of Article 50, we note from the report that | Несмотря на опыт применения статьи 50 в нескольких случаях как в прошлом, так и в настоящее время, на основе доклада мы отмечаем, что |
During the process of the inquiry, guilt was established in several instances of passing counterfeit money during the summer of 2013. | В процессе расследования доказана вина по нескольким эпизодам сбыта поддельных денег, относящимся к лету 2013 года. |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Soil less agriculture, in some instances. | Без использования почвы. Это в некоторых случаях. |
Here's what happened in two instances | Вот что произошло в двух случаях. |
The IPR identified several instances where FDI had brought significant benefits to the economy (horticulture, airlines, mobile telecommunications). | В ОИП приведен ряд примеров, когда ПИИ принесли значительную пользу развитию отраслей экономики (садоводство, воздушные перевозки, системы мобильной связи). |
The communicant lists several instances where it was refused access to documentation on the project either as a whole or in part. | Автор сообщения приводит несколько примеров полного или частичного отказа в доступе к документации по проекту. |
Several instances where convicts were forgiven at the last moment have been reported in the Islamic Republic of Iran and Saudi Arabia. | Есть сообщения о том, что в Исламской Республике Иран и в Саудовской Аравии были случаи, когда осужденные были помилованы в последний момент125. |
In several instances, missions to United Nations Headquarters by certain Inspectors had to be cancelled or postponed owing to the difficulty in securing visas. | В ряде случаев поездки некоторых инспекторов в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций пришлось отменить или отложить вследствие трудностей в получении виз. |
UNDP headquarters provides some good approaches and strategies for gender mainstreaming in several sectors, and there are instances of good practice in country programmes. | Штаб квартира ПРООН предлагает эффективные подходы и стратегии в отношении актуализации гендерной проблематики в нескольких секторах, и осуществление страновых программ демонстрирует примеры передовых методов работы. |
In Burkina Faso, the situation of children in the informal sector, including domestic service, remains serious, and there have been several instances of forced marriages. | В Буркина Фасо остается серьезным положение детей в неформальном секторе, включая домашний, и были отмечены несколько случаев насильственных браков. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
That is the objective in such instances. | Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
But in recent weeks and months, Americans have seen several instances in which individuals have been dispossessed of their houses even when they have no debts. | Но в последние недели и месяцы американцы наблюдали несколько случаев, когда люди были лишены своих домов, даже если у них не было долгов. |
In several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that the activities of settlers may have been condoned by the IDF. | Ряд случаев убедительно свидетельствует о том, что поселенцы систематически вооружаются, а ИДФ предположительно закрывают глаза на их действия. |
In some instances, it may even be shorter. | В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным. |
In some instances, provocative language has been removed. | В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. |
In some instances they found their expectations justified. | В некоторых случаях его ожидания оправдывались. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
10. There were several instances of requests for maintenance and renewal projects which appeared unnecessary and could be deferred or cancelled. | 10. Следует отметить ряд запросов на эксплуатационные и ремонтные проекты, которые представляются ненужными и которые можно отложить или отменить. |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
In a number of instances, the master plan concept applied on a national basis is being used to build up structured arrangements covering several countries in a subregion. | В ряде случаев в рамках таких стратегий принимаются национальные генеральные планы, предусматривающие создание структур для нескольких стран субрегиона. |
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer). | 10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения. |
13. The Committee has noted that in several instances the Secretary General has used New York standards for the calculation of staff costs and related requirements. | 13. Комитет отмечает, что в некоторых случаях Генеральный секретарь при исчислении расходов по персоналу и соответствующих потребностей применял нью йоркские ставки. |
Related searches : Several Instances - In Instances - In Several - In Other Instances - In These Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances