Translation of "in other instances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In other instances, e.g.
69 г. н. э.
In other instances, budgets have been limited for particular projects.
В других случаях размер средств на осуществление конкретных проектов был ограничен.
In other instances, natural calamities or civil unrest are the causes.
Другими причинами являются стихийные бедствия или гражданские волнения.
Such measures have often been resorted to in other instances as well.
К таким мерам часто прибегали и в других случаях.
In other instances, agencies will have selectivity and processing capability in ACE ITDS (integrated).
В других случаях учреждения будут пользоваться возможностями АКС СДМТ в области выборки и обработки данных (интеграция).
In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions.
Во многих случаях органы уголовного правосудия пользуются меньшим доверием, чем другие государственные учреждения.
In other instances, the Panel found that supporting documents appeared to be fabricated.
В других случаях Группа сделала вывод, что подтверждающие документы, по видимому, были подделаны.
In other instances when countries contemplated the same thing, they were not as sanguine.
Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе.
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities.
Другие Стороны представили общую и в некоторых случаях скудную информацию о своих программах и мероприятиях.
Instances
Экземпляры
In other instances, the Panel examined an individual claim in relation to more than one E4 claim.
В других случаях она рассматривала индивидуальную претензию в сочетании с более чем одной претензией категории Е4 .
But it is difficult to find many other instances of its success.
Но трудно найти много других примеров его успеха.
In other instances, we are also the victims of too much attention of an inappropriate nature.
В других случаях мы являемся жертвами неоправданно большого внимания.
I was lied to in that regard by Material Evidence (as they did in so many other instances).
В этом отношении в Material Evidence мне солгали (как и во многих других случаях) .
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
Here's what happened in two instances
Вот что произошло в двух случаях.
(b) The UNCITRAL secretariat provided assistance from Vienna with legislative and other drafting in the following instances
b) Находясь в Вене, Секретариат ЮНСИТРАЛ оказывал помощь в разработке нормативно правовых и иных документов в следующих областях
In other instances that engagement has taken the form of the African Development Bank's financing of facilities.
В других случаях оно заключалось в финансировании механизмов Африканским банком развития.
The increase under contractual translation reflects, as in other instances, the added requirements in respect of meetings and conferences.
Увеличение по статье quot Письменный перевод по контрактам quot обусловлено, как и в других случаях, дополнительными потребностями в отношении заседаний и конференций.
And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other.
И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно.
Fourth, in some instances the information contained in the audited accounts was inconsistent with other evidence proffered by the claimants.
В четвертых, в некоторых случаях информация, содержавшаяся в проверенных счетах, не согласовывалась с другими свидетельствами, представленными заявителями.
In past years such incidents, as well as other instances of lack of discipline, have resulted in fatalities from shootings.
В прошлые годы такие инциденты, а также другие случаи проявления недисциплинированности приводили к гибели людей.
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
That is the objective in such instances.
Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию.
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
In other instances, the loss coefficient has to be determined by other means, most often from empirical formulae (based on data obtained by experiments).
В других случаях коэффициент потерь следует определять, чаще всего, с использованием эмпирических формул (на основании данных, полученных экспериментальным путём).
In other instances she was pictured as a celestial bovine creature surrounded by stars or as a human woman.
В других случаях она была изображена в виде небесной коровы которую окружали звёзды или как женщина.
In some instances there is active participation of intermediaries, and in other cases such players do not play a significant role.
Иногда активное участие принимают посредники, а в других случаях они не играют существенной роли.
And in other instances we use conventional agriculture, which we'll get onto in the drawings as we go through the subject.
В других же случаях используется традиционное сельское хозяйство, о котором я расскажу позже, когда дойдем до нужного рисунка.
In some instances, it may even be shorter.
В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным.
In some instances, provocative language has been removed.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.
In some instances they found their expectations justified.
В некоторых случаях его ожидания оправдывались.
Yes, but that's not true in all instances.
Да, но не во всех случаях.
Nevertheless, in some instances, subscription or other types of access fees may be charged that may hinder access to information.
Однако в некоторых случаях могут требоваться подписка или иной вид платы за получение доступа, что может затруднять доступ к информации.
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer).
10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения.
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers.
Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов.
Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation.
Действие 60 Осведомлять о своих нуждах МККК или другие соответствующие субъекты в случаях, когда требуется содействие с целью разработки реализационного законодательства.
In other instances, human development concerns such as appropriate health services or education facilities or proper housing may be a priority.
В других случаях приоритетное значение может придаваться мерам по решению проблем, связанных с развитием человеческого потенциала, таким, как обеспечение надлежащего уровня медицинского обслуживания, создание учебных заведений или предоставление надлежащего жилья.

 

Related searches : Among Other Instances - In Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances - In Many Instances