Translation of "instances in which" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There were instances in which sulphur dioxide concentrations exceed the local standards. | Имели место случаи, когда концентрация двуокиси серы превышала местные нормы. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
There were instances in which two official delegates served at the same time. | Были случаи, когда два официальных делегата служил в одно и то же время. |
Instances | Экземпляры |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Soil less agriculture, in some instances. | Без использования почвы. Это в некоторых случаях. |
Here's what happened in two instances | Вот что произошло в двух случаях. |
Speculative investment behavior was hardly an issue in those rare instances in which home prices were discussed. | О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость. |
Again, this table presents only those instances in which the donor is explicitly mentioned in the NPA. | В этой таблице также отражены только те случаи, когда доноры четко указываются в НПД. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
That is the objective in such instances. | Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
Instances in which we look ahead and realize that we are not as different as we thought. | В такие моменты мы смотрим вперед и понимаем, что мы не такие разные, как нам казалось. |
28. There are three instances in which rebuttals or grievances concerning the performance appraisal should be permitted | 28. Существует три случая, в которых должно быть разрешено оспаривать или обжаловать результаты служебной аттестации |
(b) Procedures related to the expulsion of foreigners which in some instances may be in breach of the Convention. | b) вступление в силу в 2000 году Закона о правах человека 1998 года |
In some instances, it may even be shorter. | В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным. |
In some instances, provocative language has been removed. | В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. |
In some instances they found their expectations justified. | В некоторых случаях его ожидания оправдывались. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
I analysed the eleven instances in which the ECB changed interest rates from January 1999 through December 2001. | Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года. |
In 1997 Richard Korf announced an algorithm with which he had optimally solved random instances of the cube. | В 1997 году Ричард Корф опубликовал алгоритм, позволявший оптимально решать произвольные конфигурации кубика Рубика. |
He notes the instances in which the de facto authorities undertake to investigate specific cases of criminal activity. | Он отмечает те замечания, в которых власти де факто обязуются провести расследования конкретных случаев преступной деятельности. |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer). | 10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения. |
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. | Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов. |
In some instances, however, the differentials exceeded 30, 40 or 50 per cent, which was a cause for concern. | Однако в некоторых случаях эта разница превышала 30, 40 или 50 процентов, что вызывает озабоченность. |
In instances in which the General Legal Division is invited to become involved, it provides analysis to assist its client offices. | В тех случаях, когда поступает соответствующая просьба, Отдел по общеправовым вопросам проводит анализ вопроса в помощь обратившемуся за содействием подразделению. |
Each State party could be encouraged to identify the instances in which cross referencing could be used in preparing its reports. | С этой целью можно было бы просить каждое государство участник определять случаи, в которых при подготовке своих докладов оно могло бы прибегать к использованию ссылок. |
And in other instances we use conventional agriculture, which we'll get onto in the drawings as we go through the subject. | В других же случаях используется традиционное сельское хозяйство, о котором я расскажу позже, когда дойдем до нужного рисунка. |
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels. | Во многих случаях перемещение достигло действительно тревожных масштабов. |
In some instances, recompense , compensation or reward are utilized. | В некоторых случаях используются такие выражения, как возмещение , компенсация или вознаграждение . |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
In the future, advance planning will ensure that instances in which contracts are awarded without bids are reduced to a strict minimum. | В будущем перспективное планирование позволит обеспечить сведение числа случаев заключения контрактов без проведения торгов к строго определенному минимуму. |
There have been five instances in which an artist was nominated for more than one song within the same year. | В истории категории были пять случаев, в которых певец певица был номинирован за более чем одну песню. |
There are also many instances in which girls do not attend as a result of gender prejudice within the family. | Кроме того, во многих случаях девочки не ходят в школу в силу семейных предрассудков. |
These were generally proposals from individuals, members of Parliament or minority political parties, which in no instances had any impact. | Как правило, это были предложения от отдельных лиц, членов парламента или политических партий меньшинства, которые ни в одном случае не имели никаких последствий. |
Much controversy has been generated from instances in which plantation forestry has created or exacerbated social conflict over land use. | Споры возникали главным образом в тех случаях, когда развитие плантационного лесного хозяйства являлось причиной возникновения или усиления социальных конфликтов по поводу землепользования. |
Provides for, inter alia, stringent provisions which protect workers from unfair dismissals in instances of incapacity, misconduct, retrenchment and strikes. | Содержит, в частности, жесткие положения, защищающие трудящихся от несправедливых увольнений в случаях потери трудоспособности, нарушения дисциплины, принятия мер экономии и забастовок. |
Related searches : In Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances - In Many Instances - In All Instances