Translation of "in these instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These are all instances of grid world. | Все эти случаи сеточного мира. |
In these instances, it s practically a sin not to mention all their previous convictions. | Ну и, конечно, грех не вспомнить снова об их судимостях. |
These allegations led to a police investigation and charges in a number of instances. | В связи с этими сообщениями было проведено полицейское расследование и выдвинуты обвинения в отношении ряда лиц. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
Instances | Экземпляры |
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government. | Обо всех таких случаях, касающихся как открытия запасов полезных ископаемых, так и начала их разработки, правительство делает публичные сообщения. |
These divisive forces have caused not only political instability but also economic collapse in several instances. | Эти разъединяющие силы не только вызывают политическую нестабильность, они также влекут за собой экономический крах в определенных случаях. |
There are currently no material resources to rectify these instances of non compliance. | Для устранения этих несоответствий в настоящее время имеющиеся материальные ресурсы недостаточны. |
These missions included all United Nations organizations concerned and, in most instances, intergovernmental and non governmental organizations. | В составе этих миссий были представлены все заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций и, в большинстве случаев, межправительственные и неправительственные организации. |
In many instances, the quality, completeness and timeliness of these submissions has left much to be desired. | Во многих случаях качество, полнота и своевременность представляемых документов оставляли желать много лучшего. |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Soil less agriculture, in some instances. | Без использования почвы. Это в некоторых случаях. |
Here's what happened in two instances | Вот что произошло в двух случаях. |
As noted before, the police appear to condone and, in some instances, even participate actively in these brutal attacks. | Как уже отмечалось ранее, эти жестокие нападения совершаются, по видимому, при попустительстве, а в отдельных случаях и при активном участии со стороны полиции. |
Konqueror Performance You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded. | Быстродействие браузера Konqueror Здесь вы можете настроить несколько параметров, увеличивающих быстродействие браузера Konqueror, такие как повторное использование уже открытых окон Konqueror и предварительная загрузка. |
Some of these obstacles will take at least a decade to overcome and in some instances, much longer. | Для преодоления ряда из этих препятствий потребуется по крайней мере лет десять, а в некоторых случаях гораздо больше времени. |
A timely approach to readying these organizations for operations could obviate the need for contractors in many instances. | Своевременный подход к подготовке этих организаций к проведению операций может во многих случаях устранить необходимость подрядчиков. |
Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie. | Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
That is the objective in such instances. | Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
In some instances, it may even be shorter. | В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным. |
In some instances, provocative language has been removed. | В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. |
In some instances they found their expectations justified. | В некоторых случаях его ожидания оправдывались. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
These were generally proposals from individuals, members of Parliament or minority political parties, which in no instances had any impact. | Как правило, это были предложения от отдельных лиц, членов парламента или политических партий меньшинства, которые ни в одном случае не имели никаких последствий. |
In many instances, paedophiles from countries of these regions visit developing countries and victimize children for the purposes of pornography. | Во многих случаях педофилы из стран этих регионов посещают развивающиеся страны и эксплуатируют детей в целях порнографии. |
Tokelauans had observed that some of these countries which had achieved nationhood had, in certain instances, become more dependent economically. | Токелауанцы отметили, что некоторые из этих стран, обретя национальную государственность, в отдельных случаях попали в еще большую экономическую зависимость. |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer). | 10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения. |
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. | Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов. |
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels. | Во многих случаях перемещение достигло действительно тревожных масштабов. |
In some instances, recompense , compensation or reward are utilized. | В некоторых случаях используются такие выражения, как возмещение , компенсация или вознаграждение . |
These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia. | Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией. |
These included three cases of car theft and three instances of theft of household goods and cash. | Им совершено три угона автомобилей и три квартирных кражи, в результате которых были похищены вещи и деньги. |
In all these instances, the officers were indicted under the Penal Law and the State intends to fully prosecute and punish them. | Во всех этих случаях сотрудникам полиции были предъявлены обвинения на основании Уголовного закона. |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
Technologies that have worked in some instances have failed in others. | Технологии, сработавшие в одних случаях, в других случаях не дали никаких результатов. |
Related searches : These Instances - In Instances - In Other Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances - In Many Instances