Translation of "in instances where" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
Однако в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы.
Feedback is important, particularly in instances where the metadata has significant deficiencies.
Важное значение имеет обратная связь, особенно в случаях, когда метаданные характеризуются значительными недостатками.
There are instances where claimants filed duplicate claims in the fourth instalment.
В четвертой партии отмечено 104 случая подачи заявителями дублирующих претензий.
Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate
Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно
In any relationship, there are no instances where one understands the other's world completely.
что не можешь понять происходящего в мире другого.
There are many instances where he showed a lack of responsibility.
В итоге десятки ученых были казнены, многих отправили в ссылки.
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
There were also a few instances where Palestinian militants entered UNRWA premises.
Были также случаи, когда палестинские боевики проникали в помещения БАПОР.
Instances
Экземпляры
In the case of complex emergencies, there are instances where coordination capacity must be strengthened and, where it does not exist, must be established.
В связи со сложными чрезвычайными ситуациями в некоторых случаях должен быть укреплен координационный потенциал, а там, где его нет, он должен быть создан.
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
Here's what happened in two instances
Вот что произошло в двух случаях.
He noted that there were many instances where Member States fell short of their obligations.
Оратор отмечает, что во многих случаях государства члены не выполняют своих обязательств.
Speak all or part of the text in kate text editor, including instances where kate is embedded in another kde application.
Произнесение, частично или полностью, текста в текстовом редакторе Kate, включая те случаи, когда Kate встроен в другое приложение KDE.
There have been many instances in the past where such cooperation has neglected or directly violated the interests of minorities.
Из прошлого можно почерпнуть немало примеров того, когда такое сотрудничество осуществлялось без учета интересов меньшинств или напрямую приводило к нарушению их интересов.
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
That is the objective in such instances.
Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию.
There are however isolated instances where women have overtaken men, such as entrance to medical colleges.
Мальчики мужчины, однако, не могут поступать в женские колледжи.
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit.
В тех случаях, когда нарушения не подпадают под местные законы, применяется, если это позволяют обстоятельства, законодательство Соединенного Королевства.
In some instances, it may even be shorter.
В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным.
In some instances, provocative language has been removed.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.
In some instances they found their expectations justified.
В некоторых случаях его ожидания оправдывались.
Yes, but that's not true in all instances.
Да, но не во всех случаях.
However, in some instances, in order to attain a certain training objective, special time limited rehabilitation courses may be organized, where appropriate, in residential form.
Однако в определенных случаях и в конкретных учебных целях могут, если это целесообразно, организовываться специальные временные курсы по реабилитации, при обучении на которых инвалиды будут проживать в соответствующих учреждениях.
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
(c) In all instances where the phrase weapons of mass destruction appears, if it has not already been done, add , in particular nuclear weapons .
с) во всех случаях, когда в тексте встречаются слова оружие массового уничтожения , если это еще не сделано, добавить слова в частности ядерное оружие .
There have been instances where teachers have given students test answers in order to make themselves look good on their performance reviews.
Были случаи, когда учителя давали ученикам ответы к тестам, чтобы самим иметь хорошую оценку результатов своей деятельности.
The communicant lists several instances where it was refused access to documentation on the project either as a whole or in part.
Автор сообщения приводит несколько примеров полного или частичного отказа в доступе к документации по проекту.
Several instances where convicts were forgiven at the last moment have been reported in the Islamic Republic of Iran and Saudi Arabia.
Есть сообщения о том, что в Исламской Республике Иран и в Саудовской Аравии были случаи, когда осужденные были помилованы в последний момент125.
There may also be instances where conservative families do not encourage women from pursuing a career in politics or joining an NGO.
Бывают также случаи, когда консервативные семьи не поощряют стремление женщин к политической карьере или вступлению в НПО.
In some instances, where the draft resolution does not call for new activities or additional resources, an oral statement is made instead.
В некоторых случаях, когда в таком проекте резолюции не предусматривается осуществление новых видов деятельности и выделение дополнительных ресурсов, вместо этого делается заявление в устной форме.
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer).
10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения.
consultants roster and recruitment documentation revealed instances where international consultants were recruited without being placed on the roster.
Однако проведенный нами обзор реестра консультантов и документации по вопросам набора кадров выявил случаи найма международных консультантов без предварительного включения в реестр.
There are a number of instances where people have used racial slurs towards either minority' groups or individuals.
Бывает, что люди позволяют себе намеки и оскорбления расистского характера в отношении либо групп, либо отдельных лиц из числа меньшинств .
The IPR identified several instances where FDI had brought significant benefits to the economy (horticulture, airlines, mobile telecommunications).
В ОИП приведен ряд примеров, когда ПИИ принесли значительную пользу развитию отраслей экономики (садоводство, воздушные перевозки, системы мобильной связи).
There are also instances where a large number of outputs were postponed without adequate reasons for their postponements.
Имеются также случаи, когда значительное число мероприятий было отложено без соответствующего обоснования такой меры.
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers.
Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов.
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels.
Во многих случаях перемещение достигло действительно тревожных масштабов.

 

Related searches : Instances Where - In Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Two Instances - In Those Instances - In Many Instances