Translation of "in numerous cases" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In recent times, numerous cases have caught the attention of print media.
В последнее время многие прецеденты привлекли внимание печатных изданий.
Numerous cases of diarrhoea, malaria and malnutrition have been registered.
В лагере зарегистрированы многочисленные случаи заболевания диареей и малярией, а также других заболеваний на почве плохого питания.
Numerous cases in which persons have been convicted without a trial have also been reported.
Кроме того, поступили сообщения о многочисленных случаях, когда обвинительные заключения выносились без судебного разбирательства.
Numerous cases have been raised in particular against neo Nazis who have become increasingly vocal online.
Ряд уголовных дел был открыт против сетевых неонацистов.
The LAP cases remain quite numerous the Appeal Court of Ngozi has 376 cases, Gitega 77 and Bujumbura 103.
Количество дел, рассматриваемых в рамках ППП, остается достаточно большим в апелляционном суде Нгози находится 376 дел, Гитеги 77 дел, Бужумбуры 103 дела.
36. Numerous cases of disappearances alleged to have occurred in 1988 and in December 1991, reportedly remain unclarified.
36. По сообщениям, многочисленные случаи исчезновения, имевшие якобы место в 1988 году и в декабре 1991 года, по прежнему не выяснены.
Numerous cases of rape and ill treatment by armed persons have been reported.
Сообщается о многочисленных случаях изнасилований и жестокого обращения со стороны вооруженных лиц.
Numerous... numerous...
Сколько... сколько...
On the first issue, she had received numerous reports, including cases of alleged forcible conversions.
По первому вопросу она получила многочисленные доклады, включая сообщения о случаях принудительного обращения в иную веру.
(b) Has advised numerous Governments on the handling of international arbitration cases involving international economic law.
b) Консультировал ряд правительств по вопросам рассмотрения различных международных арбитражных дел, связанных с международным экономическим правом.
In Ecuador, indigenous peoples have launched numerous cases against companies wanting to exploit oil and have experienced both victories and losses.
В Эквадоре коренные народы возбудили большое число дел против компаний, планировавших начать эксплуатацию нефтяных месторождений, при этом решения были приняты как в пользу коренных народов, так и против них.
The D.P.I. has dealt with numerous complex cases in their effort to bring plagiarists to justice and to rescue purloined texts.
ОРП разобрался со многими сложными делами в попытке добиться правосудия над плагиаторами и спасти украденные тексты.
The Committee had been informed that there were no political prisoners in Zanzibar, yet numerous cases of political detention had been reported.
Комитет проинформировали о том, что в Занзибаре нет политических заключенных, однако сообщалось о многочисленных случаях задержания по политическим мотивам.
The Court, on the other hand, while fully guaranteeing the confidentiality of the cases, welcomed trainees from numerous countries.
Суд, с другой стороны, хотя в полной мере и гарантируя конфиденциальность дел, охотно принимает стажеров из различных стран.
The performance of the international community in this regard has been spotty, because there have been numerous cases of relapse, resurgent violence and renewed conflict.
Деятельность международного сообщества в этом отношении нельзя признать однозначно успешной, поскольку рецидивы насилия и конфликтов случались неоднократно.
But there are also numerous cases in which justice is seen to be done for example, in June 1999 two criminals received long sentences for racially motivated killings.
Но существует также множество дел, свидетельствующих о том, что правосудие восторжествовало например, в июне 1999 года два преступника получили длительные приговоры за убийства расового характера.
And the UN Special Rapporteur on violence against women has published material that corroborates information in Licence to Rape and adds numerous new cases from Burma.
Специальный докладчик ООН по вопросам насилия против женщин опубликовал материал, подтверждающий информацию, содержащуюся в отчете Лицензия на насилие , и описывающий множество новых случаев насилия, имевших место в Бирме.
Further clarification of numerous other cases occurred through the subsequent months so that the remaining number of missing Kuwaitis has fallen substantially.
В последующие месяцы прояснилось множество других случаев, так что число без вести пропавших граждан Кувейта значительно уменьшилось.
Numerous stars were visible in the sky.
Множество звезд было видно в небе.
The book won numerous awards in Japan.
Книга была многократно отмечена наградами в Японии.
Numerous NGOs are interested in transnational biotechnology.
Важно создать транснациональный биотехнологический форум.
Participated in numerous bilateral meetings and negotiations
Участвовал в многочисленных двусторонних совещаниях и переговорах
In the past they were more numerous.
Раньше их было много. Я мог сводить концы с концами.
In the Gali district, weak law enforcement continued to contribute to numerous cases of extortion, murder, robbery and abduction, generating a feeling of insecurity among local residents.
В Гальском районе слабая правоохранительная деятельность по прежнему благоприятствовала многочисленным случаям вымогательства, убийства, грабежа и похищений, что порождало чувство отсутствия безопасности у местных жителей.
There have, however, been numerous cases of robberies, many at gunpoint, of vehicles belonging either to the United Nations Offices in Nairobi, or to international civil servants.
Однако имели место многочисленные случаи ограблений, многие с применением оружия, автомобилей, принадлежащих отделениям Организации Объединенных Наций в Найроби или международным гражданским служащим.
In those cases
В тех случаях, когда
Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year.
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны.
Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year.
Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год.
and numerous S.H.I.E.L.D.
В сериях Бегство во времени.
Having numerous branches.
обладающие ветвями (на которых увешаны плоды).
Having numerous branches.
обладающие ветвями.
Having numerous branches.
В них обоих есть ветви.
Having numerous branches.
с прекрасными зелёными ветвями (деревьев).
Having numerous branches.
с ветвями раскидистыми .
Having numerous branches.
Украшенные ветвями (деревьев),
Having numerous branches.
Обильные деревами.
Khmer Rouge troops had been implicated in numerous cases of summary execution, rape, the laying of new anti personnel mines and the use of civilians as human shields.
Войска красных кхмеров участвовали в многочисленных случаях коллективных казней, изнасилований, установки новых противопехотных мин и использования гражданских лиц в качестве живого щита.
Beasts are numerous as fuck in this forest.
В этом лесу дохуя зверей.
There are numerous uncorrected mistakes in the text.
В тексте имеются многочисленные неисправленные ошибки.
SODIS is already applied in numerous developing countries.
В настоящее время SODIS применяется во многих развивающихся странах.
Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways.
Цыплята и индюки убитый многочисленными способами.
The Moroccan NGO Association de lutte contre le SIDA has documented numerous cases of women separated from their children and driven from their homes.
Марокканская НПО Ассоциация борьбы против СПИДа располагает документальными подтверждениями многочисленных случаев, когда женщин разлучали с их детьми и выгоняли из дома.
It would come back in Superior Excellence in numerous categories.
По многим категориям я набирала наивысшие баллы.
Democracy fought non democracy in 155 cases. Dictatorship fought dictatorship in 198 cases.
Демократическое государство воевало с не демократическим в 155 случаях.
What's in those cases?
Что в тех ящиках?

 

Related searches : Numerous Cases - In Numerous Ways - In Three Cases - In Al Cases - In Previous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Past Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases - In Various Cases