Translation of "in our conclusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Conclusion our opportunity and our challenge | Заключение наша возможность и наша задача |
Conclusion Our father...Amen. | Никольский К., протоиерей. |
I should like, in conclusion, to state our two commitments. | В заключение я хотел бы выделить две цели, достижения которых мы твердо намерены добиваться. |
Forgone conclusion does not keep our interest. | Нас не интересует нечто предрешённое, известное заранее. |
We evaluate each of our premises and we evaluate our conclusion. | Оцениваем каждое из наших допущений и вывод. |
In this case there is only one row that satisfies our conclusion. | В этом случае, только один ряд удовлетворяет нашему выводу. |
That is, immediately after the conclusion of our program. | Именно так, сразу же после окончания нашей программы |
In conclusion | Заключение |
In conclusion | В заключение |
In conclusion, I wish to reiterate our faith in and commitment to the United Nations. | И, в заключение, я хотел бы вновь заявить о нашей вере в Организацию Объединенных Наций и приверженности ей. |
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion. | Какой то фатальной неизбежности вепонизации космоса, на наш взгляд, нет. |
In conclusion, let me state that there is no alternative to our United Nations. | В заключение позвольте мне сказать, что не существует никакой альтернативы нашей Организации Объединенных Наций. |
Our conclusion is based on previous studies into the problem. | Наше заключение основано на предыдущих материалах по этой проблеме. |
And in conclusion | И в заключение |
We have full confidence in his ability to guide our deliberations to a successful conclusion. | Мы абсолютно уверены в его способности успешно завершить нашу работу. |
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America it's off our coast. | В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон Он рядом с нашим побережьем. |
InIn conclusion,conclusion, thethe | Российской Федерации |
In conclusion, very simply, I believe that our analysis and the Council's analysis are very similar. | В заключение позвольте мне лишь сказать, что, на мой взгляд, наш анализ и анализ Совета весьма сходны. |
In conclusion, she states | В заключение она заявляет |
In conclusion, NO RESlGN. | В заключение, я не подам в отставку |
We arrive at the inescapable conclusion that our Oliver has a girl. | Мы приходим к очевидному выводу у нашего Оливера появилась девушка. |
Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception. | Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу эта концепция несостоятельна. |
Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership. | Позвольте нам привести ТТП к успеху под нашим совместным руководством. |
But, in conclusion, I would say it is a huge damage to the credibility of our archive service. | Но, в заключение, я хотел бы сказать, это огромный ущерб авторитету нашей архивной службы. |
Conclusion | марок до 1000 конв. |
Conclusion | Первый этап деятельности по установлению стандартов, о которой говорилось выше, может быть наиболее эффективно осуществлен таким органом |
Conclusion | с) Заключение |
Conclusion | Вывод |
Conclusion | Заключение |
Conclusion | Выводы |
Conclusion | Вывод |
Conclusion | CL g з |
Conclusion? | И какой вывод? Выбирай. |
116. In conclusion, the Committee recommends | 116. Комитет рекомендует, чтобы |
In the dramatic conclusion, Bryan said | В драматическом заключении своей речи Брайан сказал |
In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. | В заключение я хотел бы выразить Вам нашу признательность и благодарность за усилия, предпринятые Вами в этой связи. |
In conclusion, it has always been a privilege and a pleasure to work closely with our friends and colleagues in UNFPA. | В заключение хотел бы сказать, что нам всегда было почетно и приятно тесно сотрудничать с нашими друзьями и коллегами в ЮНФПА. |
We have placed our hopes in expanded trade as a result of the successful conclusion of the Doha round. | Мы возлагаем надежды на расширение торговли в результате успешного завершения Дохинского раунда. |
In conclusion, I would like to remember the wise words of our second Secretary General, Dag Hammarskjöld, who said | В заключении я хочу напомнить о мудрых словах нашего второго Генерального секретаря Дага Хаммаршельда, который сказал следующее |
Our conclusion is supported by the State party's own arguments submitted to the Committee in the earlier Carpo case. | Наше заключение подтверждается собственными аргументами государства участника, представленными в Комитет по рассмотренному ранее делу Карпо. |
In conclusion, Solomon Islands supports multilateralism, and I assure the President of our ongoing support for United Nations reform. | В заключение я хотел бы заявить, что Соломоновы Острова поддерживают концепцию многосторонности, и заверить Председателя в нашей поддержке реформы Организации Объединенных Наций. |
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. | Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью. |
Finally we notice that the assignment in the second row satisfies our premise but does not satisfy our conclusion, So logical entailment does not hold in this case. | А в конце, мы отмечаем, что назначение во 2 ом ряду удовлетворяет нашей допущению, но не нашему выводу. Таким образом, логическое следование не содержится в данном случае. |
We express our felicitations to the Russian Federation on the conclusion of their important initiative. | Мы поздравляем Российскую Федерацию с осуществлением выдвинутой ею важной инициативы. |
Very few people have come to the conclusion that it's our social system itself that has so much effect on our values and our behavior. | Очень немногие люди пришли к заключению, что наше общественное устройство оказывает огромное влияние на ценности и поведение человека. |
Related searches : Our Conclusion - In Conclusion - In Conclusion For - In Conclusion, Although - In Conclusion Therefore - In Conclusion With - In A Conclusion - In Conclusion From - So In Conclusion - In His Conclusion - In Our - In Our Yard - In Our Apartment