Translation of "in our knowledge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In our knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our Lord embraces all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord embraces all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord embraces all things in knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord embraces all things in knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord embraces all things in knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
Our Lord embraces all things in knowledge.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Our Lord comprehends all things in His Knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord comprehends all things in His Knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord comprehends all things in His Knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord comprehends all things in His Knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord comprehends all things in His Knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
Our Lord embraces all things in His knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
The search for knowledge is in our genes.
Стремление к знаниям у нас в генах.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge. In Allah do we put our trust.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Our Lord comprehends all things in His Knowledge. In Allah (Alone) we put our trust.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust. Our Lord!
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе). Мы уповаем на Аллаха, (взывая лишь к Нему) Господь наш!
Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием! На Аллаха мы положились!
Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь. Мы уповаем только на Аллаха.
Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Knowledge is used only if it's engraved in our mind.
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании.
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge.
Мы все должны понимать, что знание происходит от наших чувств, и расширяя чувства, мы последовательно увеличиваем знание.
The ancient knowledge is here in our midst, hidden in plain view.
Древние знания есть прямо здесь, среди нас, спрятаны на самом видном месте.
But this leaves us with a big gap in our knowledge.
Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях.
To our knowledge they had no music.
Насколько нам известно, у них не было музыки.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство жёсткими и злыми.
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act.
Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
This knowledge penetrates every moment of our lives.
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни.
Little by little our knowledge of English increases.
Мало помалу наше знание английского углубляется.
Let's pool our knowledge together, yours and ours.
Давайте объединим ваши и наши знания.
of our innovation economies that are knowledge based.
И в связи с тем, что российская университетская культура исторически очень сильна, а Американские Советы уже долгое время вот уже 40 лет как сотрудничают с российской системой образования, интерес к проекту возник в некотором роде естественным образом.
This is what we call our knowledge map.
Мы это называем картой знаний.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
Наша основная проблема отсутствие первичного знания.
Well, the Earth our environment, in the form of us is creating knowledge.
Что ж, Земля наша окружающая среда, в лице нас самих создаёт знание.

 

Related searches : Increase Our Knowledge - For Our Knowledge - Improve Our Knowledge - Further Our Knowledge - Deepen Our Knowledge - Sharing Our Knowledge - From Our Knowledge - Without Our Knowledge - Beyond Our Knowledge - Share Our Knowledge - To Our Knowledge - In Our - Knowledge In Law - In Full Knowledge