Translation of "with pace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I can't keep pace with you. | Я за тобой не поспеваю. |
His salary can't keep pace with inflation. | Его зарплата не поспевает за инфляцией. |
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs. | Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Pace down. | Сбавьте шаг. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments | c) эффективное предупреждение преступности в ногу с новейшими достижениями |
Production of cocaine has more than kept pace with demand. | Производство кокаина идет быстрее, чем этого требует спрос. |
His pace quickened. | Он ускорил шаг. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. |
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | Не иди, пожалуйста, так быстро. Я за тобой не поспеваю. |
Expenditure has, on the whole, not kept pace with soaring inflation. | В целом, выделяемые средства не поспевают за уровнем галопирующей инфляции. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
His pace was slower. | Его темп был медленнее. |
In Pace, E. A. | в Иране. |
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. | Темпы и масштабы оказания помощи необходимо увеличить для того, чтобы справиться с проблемами, связанными с увеличением числа возвращенцев. |
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments. | Необходимо проводить постоянную корректировку международных программ в области народонаселения, с тем чтобы они соответствовали темпам развития. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost. | Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух. |
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace. | Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями. |
It's a pretty relentless pace. | Движим се бързо. |
THE PACE OF THE TRANSITION | Темп перехода |
The pace of the transition | Создание центров прибыли |
The pace of the transition | Темп перехода |
The pace of the transition | Введение |
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. | С учетом этого они не считали темпы внедрения медленными, особенно по сравнению с темпами внедрения старого стандарта. |
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. | Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков. |
The pace of urbanization is astonishing. | Темп урбанизации ошеломляет. |
The ECB Picks Up The Pace | ЕЦБ набирает обороты |
'Only at a walking pace, Princess.' | Да ведь шагом, княгиня. |
A slower pace would be better. | Медленный темп был бы лучше. |
We must speed up the pace. | Все их прочтут. |
Mind your wind, slow the pace! | Следи за дыханием, сохраняй темп! |
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations. | Оказание продовольственной помощи также соответствовало потребностям пострадавшего населения. |
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development. | Поэтому глобальная система безопасности должна непрерывно совершенствоваться, идти в ногу с техническим развитием. |
Finally, the pace of privatization should be matched with the technical capacity of the market. | Наконец, темпы приватизации должны соответствовать техническому потенциалу рынка. |
China is developing at a dizzying pace. | Китай развивается в головокружительном темпе. |
Payment habits melt at a glacier s pace. | Традиции платежей таяли как ледник. |
I quicken my pace, sickened and reeling. | Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение. |
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | И эта урбанизация невероятно ускоряется. |
As I walked out, her pace slowed. | Когда я выходил, её шаги замедлились. |
See this slow, regal and peaceful pace. | Вот она, неспешная царственная поступь. |
Related searches : Kept Pace With - On Pace With - Keeping Pace With - In Pace With - Keeps Pace With - Keep Pace With - With High Pace - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace