Translation of "in several aspects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's why humans are weak in several aspects.
люди слабые существа.
This situation has several aspects.
Создавшееся положение характеризуется рядом особенностей.
There are several important aspects
Имеется ряд важных моментов
There are probably several other aspects.
Возможно существует несколько других аспектов.
AS So far we have made progress in several aspects.
АШ Мы достигли успехов по нескольким направлениям.
Consequently, I shall focus on several particular aspects.
Поэтому я сосредоточу свое внимание лишь на некоторых конкретных аспектах.
This danger is great, and has several aspects.
Риск здесь велик, и по разным причинам.
This explains why their cultures have several common aspects.
Поэтому их культуры во многом похожи.
The report contains proposals on several aspects of the judicial system in Greenland.
В этом докладе содержатся предложения по различным аспектам судебной системы Гренландии.
For its part, France would like in addition to emphasize several particular aspects.
Со своей стороны, Франция хотела бы высказать некоторые дополнительные соображения, с тем чтобы выделить ряд особо важных аспектов.
The bridge's architect, Antoine Rémy Polonceau, succeeded in a design that was innovative in several aspects.
Архитектор Антуан Реми Полонсо сумел создать конструкцию, которая была новаторской в нескольких аспектах.
. The year 1993 was significant in several aspects of the political history of South Africa.
1. В историю политического развития Южной Африки 1993 год вошел как год, который был неординарным в целом ряде отношений.
However, I wish to address several important aspects of importance to Nicaragua.
Однако я хотел бы коснуться нескольких важных аспектов, которые имеют большое значение для Никарагуа.
Several aspects have yet to be settled and could be further improved.
Некоторые аспекты пока еще не отрегулированы и будут совершенствоваться.
Several new aspects, such as scale, land vulnerability and socio economic aspects, should be discussed and recognized during the updating process.
Следует обсудить и подтвердить в ходе процесса обновления ряд новых аспектов, в частности таких, как масштаб, уязвимость земель и социально экономические аспекты.
Several aspects related to the so called digital divide were discussed by participants.
Участники обсудили ряд аспектов так называемого разрыва в цифровых технологиях .
6. Several other key aspects of the Peace Accords continued to suffer serious delays.
6. Серьезные задержки продолжали иметь место и в осуществлении ряда других ключевых аспектов Мирных соглашений.
The Centre apos s Community Development Programme also addresses several aspects of poverty reduction.
Программа Центра в области развития общин также направлена на решение некоторых проблем, имеющих отношение к уменьшению масштабов бедности.
The indicator system also has a number of aspects where there is room for improvement Indicators that link several qualitative objectives or several topics are in the minority.
Система показателей имеет также ряд аспектов, которые могут быть улучшены.
In addition to maintaining our thinking like an attacker, we need to think about several other aspects of the system.
Помимо поддержания нашего мышления как злоумышленник нам нужно думать о несколько других аспектов системы.
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention.
Целый ряд конкретных аспектов предлагаемого разделения функций между Ассамблеей и Советом заслуживают того, чтобы о них было упомянуто.
Several authorities, engaged in different aspects of the overall counter terrorism efforts, meet within the so called Counter terrorism Contact Group.
Отдельные органы власти, работающие на различных направлениях общих усилий по борьбе с терроризмом, встречаются в рамках так называемой контртеррористической контактной группы .
The representative of CCISUA said that, in principle, CCISUA welcomed a performance based approach, but it was concerned about several aspects.
307. Представитель ККСАМС заявил, что в принципе его удовлетворяет подход, основанный на учете результатов служебной деятельности, однако он озабочен рядом аспектов.
Director Junichi Masuda stated that several aspects of the series were being revamped for the new generation.
Директор разработки Дзюнъити Масуда объявил, что в игре нового поколения будут пересмотрены некоторые аспекты серии.
IN ALL THEIR ASPECTS
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ
The impact of the wall on all aspects of Palestinian life in the areas concerned, as documented in several United Nations reports, is overwhelming.
Воздействие стены на все аспекты жизни палестинцев в соответствующих районах, как отмечено в нескольких докладах Организации Объединенных Наций, является огромным.
114. The present report addresses the issue of staffing of the civilian component of peace keeping operations in several of its aspects.
114. В настоящем докладе рассматривается ряд аспектов вопроса укомплектования персоналом гражданского компонента операций по поддержанию мира.
Several aspects of the reform concerning the United Nations Development Programme (UNDP) are of particular relevance to us.
Целый ряд аспектов реформы, касающихся Программы развития Организации Объединенных наций (ПРООН), представляют для нас особый интерес.
With a view to measuring the economic cost of corruption in various aspects, the International Monetary Fund (IMF) has conducted several empirical studies.
С целью дать оценку различным аспектам экономического ущерба от коррупции Международный валютный фонд (МВФ) провел несколько эмпирических исследований.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS,
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ,
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
operations in all their aspects
жанию мира во всех их аспектах
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ЕГО АСПЕКТАХ
The Commission reviewed the recommendations of the Advisory Committee and asked for clarifications on several aspects of the paper.
Комиссия рассмотрела рекомендации Консультативного комитета и просила представить разъяснения по ряду аспектов, затронутых в этом документе.
The museum stock includes several Oriental traditional culture masterpiece collections that reflect various aspects of religion and everyday life.
В музейном фонде находятся различные коллекции шедевров традиционной культуры Восточных стран, которые в экспозиции отражают различные религии и аспекты повседневной жизни.
In quantum mechanics, the quantum eraser experiment is an interferometer experiment that demonstrates several fundamental aspects of quantum mechanics, including quantum entanglement and complementarity.
Эксперимент квантового ластика это вариация опыта Юнга, которая демонстрирует некоторые фундаментальные аспекты квантовой теории, включая квантовую сцепленность и принцип дополнительности.
Several Parties (e.g. Argentina, Bolivia, Ghana, Honduras, Republic of Moldova, Turkmenistan) described the methodological aspects of the assessment of measures in the waste sector.
Несколько Сторон (например, Аргентина, Боливия, Гана, Гондурас, Республика Молдова, Туркменистан) описали методологические аспекты оценки мер в секторе обработки и удаления отходов.
' That fall, she later told Billboard about her plans for the album, saying she already envisioned several aspects of it.
Осенью того же года она сообщила Billboard, что она уже пересмотрела некоторые планы относительно будущего альбома.
Several columns carried headings describing aspects of MIPO as if they had been successful, but the details were left blank.
В нескольких колонках описывалось удачное положение дел в ММП, но детали были опущены.
79. In recent years, the programme has been responsible for the publication of several handbooks and guidelines on practical aspects of public administration and finance.
79. В последние годы программа отвечала за выпуск ряда справочников и руководств по практическим аспектам государственного управления и финансов.
26. In addition, several aspects of the Centre apos s programme in the areas of education and information will be implemented in close cooperation with local non governmental organizations.
26. Кроме того, ряд мероприятий программы Центра в областях образования и информации будут осуществляться в тесном сотрудничестве с местными неправительственными организациями.
peacekeeping operations in all their aspects
во всех их аспектах
operations in all their aspects . 141
по поддержанию мира во всех их аспектах . 148
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ

 

Related searches : Several Aspects - In Several - Aspects In Favour - In Many Aspects - In Aspects Of - In Some Aspects - In Various Aspects - In Other Aspects - In Certain Aspects - In Different Aspects - In Two Aspects - In All Aspects - In Most Aspects - Aspects In Common