Translation of "in most aspects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Communication is one of the most important aspects In the restructuring process.
Общение является одним из наиболее важных аспектов процесса перестройки.
Education is one of the most essential aspects of life.
Образование это один из важнейших аспектов жизни.
Steven What are the most striking aspects of the painting?
(М) Что в этой картине самое впечатляющее?
Dr. Zucker One of the most extraordinary aspects of these towers
Одним из самых необычных аспектов этих башен
Women were participating in most aspects of public life but, disappointingly, were not sufficiently empowered in political terms.
Женщины участвуют в большинстве областей общественной жизни, но, к сожалению, обладают недостаточными правами в политической сфере.
The most significant aspects of the Money Laundering Act are as follows
Наиболее важными аспектами Закона об отмывании денег являются следующие
Only the title, Benjamin's name, and most aspects of the aging process are retained in the screenplay.
Только название, имя Бенджамина и большинство аспектов процесса старения сохранены в сценарии.
9. The external disequilibrium continued to be one of the most worrisome aspects.
9. Одним из вопросов, вызывающих наибольшее беспокойство, по прежнему является состояние платежных балансов.
Among the most significant aspects of the law, the following merit special mention
Среди наиболее важных положений упомянутого закона особого внимания заслуживают следующие
IN ALL THEIR ASPECTS
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ
In most cases, women end up having to juggle between both aspects, making it an almost impossible mission.
В большинстве случаев женщинам, в конечном итоге, приходится лавировать между обеими этими аспектами, что делает их миссию практически невыполнимой.
The instrumental case is one of the most graceful aspects of the Russian language.
Творительный падеж один из наиболее изящных аспектов русского языка.
The extent of regulation of most procedural aspects will follow from the approach chosen.
От выбранного подхода будет зависеть и диапазон регулирования большинства процедурных аспектов.
This is one of the most innovative aspects of the entire chapel, I think.
Это одна из главных инноваций капеллы, на мой взгляд.
Most of the people in Kiev opt for Russian, commonly used in all aspects of business and day to day communication.
В Киеве большинство людей разговаривает на русском языке, его широко используют как в деловом, так и в бытовом общении.
One of the most restrictive aspects of the electoral system in Turkey is the 10 nationwide threshold for parties.
Одним из самых затруднительных препятствий в избирательной системе Турции является десятипроцентный барьер, который должны преодолеть политические партии на общенациональных выборах для того, чтобы попасть в парламент.
Since then the Commission had reviewed various aspects of the matter, most recently at its session in March 1993.
С тех пор Комиссия рассмотрела различные аспекты этого вопроса, причем в последний раз он обсуждался на ее сессии в марте 1993 года.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS,
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ,
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
operations in all their aspects
жанию мира во всех их аспектах
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ЕГО АСПЕКТАХ
After the Revolution, Soviet policy preserved the most important aspects of the old imperial approach.
После революции советская политика сохранила самые важные черты имперского наследия.
Transport for London (TfL) is a local government body responsible for most aspects of the transport system in Greater London in England.
Transport for London (сокращённо TfL) публично правовая корпорация, являющаяся функциональным подразделением администрации Большого Лондона.
peacekeeping operations in all their aspects
во всех их аспектах
operations in all their aspects . 141
по поддержанию мира во всех их аспектах . 148
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
keeping operations in all their aspects
по поддержанию мира во всех их аспектах
One of the most disturbing aspects of the Burundi crisis is the massive exodus of refugees.
Одним из наиболее тревожных аспектов кризиса в Бурунди является массовый исход беженцев.
One of aspects that I love most about this are the vanquished, I have to say.
Мне сразу бросилось в глаза то, как все, или почти все, неотрывно смотрят на Нарам Суэна.
The existing exchange rate arrangements in most ESCWA member countries incorporate negative aspects of the two extremes of exchange rate regimes.
Действующие в большинстве стран  членов ЭСКЗА механизмы формирования валютного курса вобрали в себя отрицательные черты двух полярных валютных режимов.
Our achievements will inevitably be limited, since Israel, the occupying Power, still controls most aspects of everyday life in the territories.
Наши достижения неизбежно будут ограниченными, поскольку Израиль, оккупирующая держава, по прежнему контролирует большинство аспектов повседневной жизни на территориях.
In most cases the requests related to additional focus on aspects of the normal audits being carried out by the Board.
В большинстве случаев речь идет о просьбах уделить особое внимание отдельным аспектам обычных ревизий, проводимых Комиссией.
Clearly, our States have all, in various capacities, established systems to cope with the most urgent aspects of these difficult situations.
Вполне очевидно, что все наши государства в том или ином виде создали системы для решения самых неотложных задач в рамках этих сложных ситуаций.
105. One of the most dramatic aspects of the Cypriot tragedy was the fate of Greek Cypriots in the occupied area.
105. Один из наиболее драматических и трагических аспектов положения на Кипре это судьба греков киприотов в оккупированной зоне.
In most cases, enabling provisions are found in statutes, while detailed aspects, such as the mechanics of holding an ERA, are addressed in implementing regulations.
В большинстве случаев нормативные положения представлены в законодательных актах, в то время как все подробные аспекты регулирования, такие как механизмы проведения ЭРА, излагаются в подзаконных актах.
The database provides detailed, complete and, most of all, quickly available information on all aspects of communications.
В этой базе данных содержится подробная, полная и, что важнее всего, легкодоступная информация обо всех аспектах сообщений.
Just by definition, the geoengineering programs are a direct assault on the most elemental aspects of nature.
По определению, программы геоинженерии являются прямой атакой на самые элементарные вещи в природе.
There is wide recognition that institutional aspects of public expenditure management have been neglected in most developing countries over the past decades.
37. Как это хорошо известно, организационные аспекты управления государственными расходами в большинстве развивающихся стран в последнее десятилетие, как правило, игнорировались.
One of the most serious aspects of the problem was the delay in the payment of compensation to the countries contributing troops.
Одной из наиболее серьезных проблем являются задержки с выплатой компенсации странам, предоставляющим войска.
Positive aspects
КИТАЙ
Nuclear aspects
Ядерное оружие
Logistical aspects
Материально технические аспекты
Positive aspects
Литва 1 марта 2001 года
Positive aspects
m) принять необходимые меры, призванные обеспечить присутствие независимого и квалифицированного медицинского персонала с целью проведения периодического обследования задержанных лиц

 

Related searches : Most Challenging Aspects - Aspects In Favour - In Many Aspects - In Aspects Of - In Some Aspects - In Several Aspects - In Various Aspects - In Other Aspects - In Certain Aspects - In Different Aspects - In Two Aspects - In All Aspects - Aspects In Common - In Most Species