Translation of "in several portions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Also in Turkey are several smaller portions of the frieze which were found later. | Несколько более мелких частей фриза, найденных в позднее время, находятся в Турции. |
Several portions of the memorial were rescued, and after the war, the monument was partially restored. | Несколько частей мемориала были спасены, и, после войны, монумент был частично восстановлен. |
The school district consists of Los Angeles and all or portions of several adjoining Southern California cities. | В этот округ входит город Лос Анджелес и несколько смежных южных калифорнийских городов (полностью или частично). |
I requested extralarge portions. | Я приготовил двойные порции. |
This restaurant serves generous portions. | В этом ресторане дают щедрые порции. |
Portions of the original E.N.I.G.M.A. | В фильме Секретный эксперимент ( Banshee Chapter , 2014 г. |
Portions reproduced with permission from. | Части программы воспроизведены с разрешения. |
Two extra portions of dumplings. | Кроме того, две порции фрикаделек. |
It is further divided into cash and in kind portions. | Далее он подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме. |
Reduce the size of your portions. | Уменьшите размер порций. |
You know, she eats small portions. | Она ест маленькими порциями. |
In the meantime, the British colonized large portions of the globe. | Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара. |
In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything. | Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. |
The portions are huge at this restaurant. | В этом ресторане огромные порции. |
The portions at that restaurant are generous. | Порции в этом ресторане большие. |
Warning on pasting large portions of text | Предупреждение о вставке большого количества текста |
However... the portions have to be cut, | Однако... придется урезать порции. |
External links Portions of the Anglican Book of Common Prayer in Pileni | Ethnologue s Pileni entry Portions of the Anglican Book of Common Prayer in Pileni |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Поистине, Мы низвели тебе (о, Пророк) Коран частями по каждому случаю, а не разом (чтобы ты увещевал людей о том, какую награду им приготовил Аллах и каково Его наказание). |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Поистине. Мы низвели тебе Коран ниспосланием. |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Это обещание и предостережение великого Господа. Он разъяснил Своим рабам все то, что они должны знать, и велел им выполнять Его приказы самым лучшим образом, стремиться придерживаться Его шариата и проявлять стойкость на этом поприще. |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Поистине, Мы по Своему милосердию и Своей мудрости ниспослали тебе Коран таким образом, чтобы успокоить твоё сердце, чтобы он запечатлелся в твоей груди и чтобы ты не забыл его никогда! |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | (Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, |
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. | Истинно, Мы свыше ниспослали тебе этот Коран. |
Don't drink much water and eat in portions so moving is easier. | Не пейте много воды и ешьте понемногу, чтобы легче было двигаться. |
Get a knife. Cut it into four portions. | достаем нож и делим на 4 порции. |
A fillet can be presented as cut portions. | Допускается разделка филе на ломтики. |
We need to savor smaller portions of seafood. | Нам надо наслаждаться меньшими порциями морепродуктов. |
So just eat the potatoes and rice portions. | Тогда просто съешь немного картошки и риса. |
Goulash, three portions for the two of us. | Гуляш. 3 порции для нас двоих. |
This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh. | Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог. |
In the United States, portions of the manga were published by Viz Media in 1990. | Книги, выпущенные Viz Media были опубликованы, как часть серии Viz Select Comics . |
Open up entire portions for different kinds of events. | Можно открыть целые секции для самых разных мероприятий. |
I ate really small controlled portions throughout the day. | Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня. |
Cairo never shipped, although portions of its technologies have since appeared in other products. | Cairo никогда не продавалась, хотя часть её технологий появилась в других продуктах. |
The portions of a C program are the function definitions. | Части программы на Си оформляются в виде определений функций. |
Though he never completed the translation, portions were later published. | Хотя он так и не завершил перевод, отдельные его части были впоследствии опубликованы. |
He originally forgot much of it, but the remembered portions were included in the song. | Первоначально, большую часть бас линии он забыл, но оставшиеся аккорды были включены в песню. |
There is also commonly a sesamoid bone in distal portions of the second metacarpal bone. | Обычно имеется также сесамовидная кость в дистальных отделах второй пястной кости. |
The central and southern portions of the country had Chibcha influences. | Влияние культуры чибча было распространено в центральной и южной областях страны. |
Portions of it were featured on The Who Tour 2006 2007. | Его фрагменты включены в программу выступлений гастрольного тура The Who Tour 2006 2007. |
Only reasonable and limited portions of copyright works can be used. | Только разумное и ограниченные части авторско правовые произведения могут быть использованы. |
And strangely enough, portions of my genome are behind that door. | И как ни странно, части моего генома за этой дверью. |
Related searches : In Portions - In Several - Individual Portions - Equal Portions - Portions Copyright - In Several Formats - In Several Waves - In Several Meetings - In Several Dimensions - In Several Jurisdictions - In Several Stages - In Several Contexts - In Several Parts - In Several Studies