Translation of "in sight" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In sight - translation : Sight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anything in sight?
Чтонибудь видишь?
It's in sight!
Это опасно. Будь осторожен.
Land came in sight.
Показалась суша.
No one's in sight.
Никого не видно.
No one's in sight.
В поле зрения никого нет.
Tom came in sight.
Появился Том.
The procession's in sight,
Показалась процессия.
The hotel was in sight.
Отель был в зоне видимости.
The end is in sight.
Конец близок.
Tom was nowhere in sight.
Тома нигде не было видно.
She was nowhere in sight.
Её нигде не было видно.
Tom is nowhere in sight.
Тома нигде не видно.
The end is in sight.
Конец близится.
No other land in sight.
Другой земли в пределах видимости не было.
And no man in sight.
И у тебя нет жениха?
Sight
Зрение
Sight.
Смотри.
I don't believe in love at first sight, but I do believe in lust at first sight.
Я не верю в любовь с первого взгляда, но верю в страсть с первого взгляда.
There wasn't a soul in sight.
Не было видно ни души.
Keep the last pole in sight.
Το πρώτο σημάδι είναι ο στύλος.
Can't see a pig in sight.
Я не вижу свинью поблизости.
And shout to everyone in sight
И кричать каждому встречному,
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
And there is no end in sight.
И конца этому пока не видно.
He lost his sight in the accident.
Он потерял зрение из за аварии.
There was not a cloud in sight.
На небе не было ни облачка.
I believe in love at first sight.
Я верю в любовь с первого взгляда.
Now, in two seconds, you can't sight.
Прежде всего он еле умещался в ней.
They are not equal in God s sight.
Неверующие и верующие не равны перед Аллахом.
A rational solution is nowhere in sight.
Никакого разумного выхода из этого положения пока не видно.
They've burnt every ranch building in sight.
Они сожгли уже все здания, какие нашли.
Just keep them in sight, that's all.
Не спускай с них глаз.
a tragedy with no relief in sight.
Трагедия, от которой нет спасения.
But we are in sight of objective!
Но мы видим цель!
Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
Sight seeing buses?
Про обзор достопримечательностей?
By sight anyway.
Или встречали.
There's a sight.
Ну и достопримечательность.
There's a sight!
от это вид...
Just by sight.
Ааа...я не знала, что Вы не знакомы. К сожалению.
I lost sight of her in the crowd.
Я потерял её из виду в толпе.
We lost sight of Jim in the crowd.
Мы потеряли Джима в толпе.
Do you believe in love at first sight?
Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Tom lost sight of Mary in the crowd.
Фома потерял Машу из виду в толпе.
We lost sight of Jack in the crowd.
Мы потеряли Джека из вида в толпе.

 

Related searches : In Full Sight - Target In Sight - Land In Sight - Line In Sight - Goal In Sight - Keep In Sight - In His Sight - End In Sight - In My Sight - Everything In Sight - Be In Sight - Not In Sight