Translation of "in some individuals" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In most species, some individuals live on their own.
В фауне России представлено 7 видов псовых.
There were reportedly some 20 individuals in identical situations.
По сообщениям, около 20 человек находятся в аналогичном положении.
In 2003, some 860,000 individuals received targeted social assistance.
В 2003 году адресную социальную помощь получили 860 тыс.
Some individuals will live in homes of a different design.
ЛК
Some individuals have even resorted to poetry
Некоторые при выражении этих идей даже обращаются к поэзии
Some individuals from Florida have green eyes.
У некоторых особей, обитающих у берегов Флориды, зеленые глаза.
Some individuals may want to live in a way out house.
ЖФ Некоторые люди захотят жить далеко за городом.
Some reports indicate that FNL may, in some cases, have been paid to kill individuals involved in personal disputes.
В некоторых сообщениях указывается, что НОС в ряде случаев, возможно, оплачивали убийства лиц, замешанных в спорах личного характера.
Some older individuals have a thorn above each eye.
Некоторые старые особи имеют шип над каждым глазом.
In Aceh alone, the tsunami of 26 December 2004 killed outright some 130,000 individuals.
Только в Ачехе 26 декабря 2004 года цунами сразу уничтожило 130 000 человек.
Some individuals only voiced their opinion this should be praised.
Некоторые люди выразили свое мнение это должно цениться.
Unlike in the novel, most of these individuals have known each other for some time.
В отличие от героев романа, большинство из этих людей довольно давно знакомы друг с другом.
According to FDS statements, these clashes resulted in some 20 dead and 19 captured individuals.
Согласно заявлениям СОБ, в результате этих столкновений 20 человек погибли и 19 были захвачены в плен.
But some individuals are more likely to be bored than others.
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Some individuals and entities have filed multiple lawsuits challenging their listing.
Некоторые лица и организации возбудили несколько исков, оспаривая свое включение в Перечень.
These aren't schizophrenic individuals, but they do show some population variation.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
They can occur at fairly high densities of 0.77 individuals ha, for example, in some areas.
Уровень плотности населения муравьедов в некоторых районах может достигать 0,77 особей га.
In some places individuals or groups of residents have taken on the responsibility of improving their conditions.
В некоторых местах жители взяли на себя ответственность за улучшение своих жилищных условий.
In some situations, collective local control or title can be more secure than titles held by individuals.
В некоторых ситуациях коллективный местный контроль или право могут иметь более гарантированный характер по сравнению с правами частных лиц.
In some countries, manifestations of racial discrimination, intolerance, xenophobia and racially motivated violence might occur not as government policy but as the deeds of individuals or groups of individuals.
37. В некоторых странах проявления расовой дискриминации, нетерпимости, ксенофобии и мотивируемых расовыми предрассудками насилия могут иметь место не в рамках правительственной политики, а как деяния отдельных лиц или групп отдельных лиц.
Some individuals are more aggressive than others and this is influenced by factors related to the aquarium such as volume and mix of individuals.
Некоторые особи более агрессивны, чем другие, и это зависит от различных факторов, связанных с аквариумом, таких как объем и сочетание других особей.
Some individuals deal with these events on a regular basis, sometimes daily or weekly.
У части пациентов данные состояния наблюдаются регулярно иногда ежедневно или еженедельно.
Certain individuals here thought it funny at some time past to call me Forestier.
Последнее время коекому из наших остряков понравилось называть меня Форестье .
Despite the hundreds of videos portraying acts of violence committed towards LGBT individuals, some Russian lawmakers remain in denial.
Несмотря на сотни видеороликов, изображающих акты насилия, совершенных против ЛГБТ лиц, некоторые российские законодатели продолжают отрицать это.
Some missions had experienced difficulties in identifying and clearly understanding the roles of various security governing bodies and individuals.
Некоторые миссии сталкиваются с трудностями в связи с определением и четким пониманием роли различных органов и отдельных лиц, отвечающих за обеспечение безопасности.
Individuals in need of resettlement
Лица, нуждающиеся в переселении
Individuals find identity in nations.
15. Люди находят свою самобытность в нациях.
Hence, efforts to understand why some individuals resort to terrorism as a tactic do not represent the slightest degree of sympathy in respect of such immoral and inexcusable decisions by the individuals in question.
Таким образом, стремление понять, почему некоторые индивиды прибегают к терроризму в качестве тактической меры, не отражает ни малейшей симпатии к таким аморальным и непростительным решениям со стороны соответствующих индивидов.
Public notice boards have been put up in some of these offices to provide general information on individuals held in police cells.
В прокуратурах штатов на досках объявлений вывешены для общего обозрения фотографии лиц, которые находятся в камерах содержания полицейских участков, с указанием общих данных о них.
It was thought that some of these DNA alterations may in part explain some of the physical differences that exist between two different, but otherwise normal individuals.
Считалось также, что некоторые из данных вариаций ДНК могут частично объяснить некоторые физические различия, существующие между двумя различными, но во всём другом нормальными людьми.
To address these challenges, some individuals are offering their help to the refugees seeking communication.
Пытаясь решить эту проблему, некоторые люди предлагают свою помощь пытающимся связаться с родными беженцам.
Changes in society come from individuals.
Общество изменяют отдельные личности.
Those four individuals remain in custody.
Эти четверо остаются под стражей.
In all, 74 individuals were arrested.
74 человека были арестованы.
But in 2007, two remarkable individuals,
Но в 2007 году две выдающихся личности,
Individuals
Физические лица
Some 98,000 individuals are being trained as skilled workers in 307 vocational schools, and 35 of them are girls (or women).
В 307 профессиональных школах (лицеях) осуществляется подготовка 98 тыс.
Some of these individuals have remained actively involved since then in developing the consensus on the implementing Agreement currently before us.
Некоторые из них продолжают активно участвовать в достижении консенсуса по Соглашению, представленному на наше рассмотрение.
Often individuals are expelled from educational institutions, dismissed from their jobs or subjected to some form of discrimination for expressing, in some way, views inconsistent with the official ideology.
Зачастую человек может быть изгнан из учебного заведения или потерять работу, или стать жертвой той или иной формы дискриминации за то, что он высказал мнение, не соответствующее официальной идеологии.
About 14.5 of the American population as a whole is poor, but 19.9 of children some 15 million individuals live in poverty.
Около 14,5 американского населения в целом оставляет желать лучшего, но 19,9 детей около 15 миллионов человек живут в бедности.
In some cases, the junta authorities, mostly soldiers, have approached individuals, including journalists, academics and politicians, who have criticized the junta regime.
В некоторых случаях представители хунты с солдатами лично навещают тех, кто критикует установившийся режим, в том числе журналистов, научных работников, политиков.
In some individuals, the tusks were so close together that the trunk probably did not lie between them but instead draped over.
У некоторых особей бивни были настолько близки друг к другу, что хобот, вероятно, не лежал между бивней, а свешивался через них.
That body dealt with 55,103 cases, including in particular some 40,000 cases concerning individuals, 9,400 registered collective agreements and 370 collective disputes.
ФСПА урегулировал в общей сложности 55 103 дела, включая примерно 40 000 дел, касающихся индивидуальных жалоб, 9 400 дел, касающихся коллективных трудовых соглашений, и 370 дел, касающихся коллективных жалоб о трудовых конфликтах.
In some cases, such constitutional provisions permit individuals or groups to file legal actions to protect the environment or fight against pollution.
В ряде случаев такие конституционные положения допускают подачу отдельными лицами или группами лиц исков на предмет охраны окружающей среды или борьбы с загрязнением17.
However, in some cases, property is confiscated by judicial authorities as a means of repaying debts to banks or to other individuals.
Однако в отдельных случаях собственность конфискуется судебными властями в целях погашения долгов банкам или частным лицам.

 

Related searches : Some Individuals - Individuals In Charge - In Sensitive Individuals - In Some - As Individuals - Key Individuals - Named Individuals - Individuals Who - Wealthy Individuals - Different Individuals - Dedicated Individuals - Affluent Individuals - Develop Individuals - Young Individuals