Translation of "in support thereof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In support thereof - translation : Support - translation : Thereof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In scorn thereof. | Они не только сами отворачивались от Корана, но и призывали окружающих поступать таким образом. Всевышний сообщил, что неверующие говорили друг другу Не слушайте этот Коран, а начинайте говорить вздор (опровергайте его любым способом или шумите во время его чтения). |
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground | если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof, | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof, | Половины ее или убавь из этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof | Половины ее или убавь из этого немного, |
(b) The methodology for distributing the support costs among the peace keeping operations and for the funding thereof. | b) методологию распределения вспомогательных расходов между операциями по поддержанию мира и финансирования таких расходов. |
Wherefore wrong not yourselves in respect thereof. | Четыре месяца из них запретные. Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе. |
Wherefore wrong not yourselves in respect thereof. | Не причиняйте себе вреда не начинайте сражение в эти месяцы. |
The point was made that absence of comments on the substance of the proposal did not imply support thereof. | Подчеркивалось, что отсутствие замечаний по существу предложения не подразумевает его поддержку. |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее из земли ее воду и (вырастил) пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее ее воду и пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | извел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | И из нее исторгнул воду и луга, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | Велел ей производить из себя воду и пастбища. |
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures and there were windows in it and in the arches thereof round about it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. | И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их той же меры, и окнав них в притворах их были кругом всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей. |
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them. | сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | будучи высокомерными из за нее из за Каабы считая, что вас никто не одолеет из за того, что вы жители Запретной территории и, болтая скверные речи по ночам, оставляли (истину). |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | возгордившись этим и болтая в ночных беседах. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | Опровергая их, вы превозносились и издевались над ними, дурно отзываясь об Откровении в своих беседах . |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | возгордившись тем, что обладаете Мекканским храмом , и болтая вздор о Коране и Пророке в ночных беседах . |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | Возгордившись этим, Болтая попусту о нем во (мраке) ночи. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом ! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушило ей распущенность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей порочность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие. |
Related searches : In Evidence Thereof - In Pursuance Thereof - In Consideration Thereof - In Consequence Thereof - In Need Thereof - In Excess Thereof - In View Thereof - In Absence Thereof - In Light Thereof - In Anticipation Thereof - In Derogation Thereof - In Default Thereof - In Lieu Thereof