Translation of "in these occasions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These are three occasions of privacy for you.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are three occasions of privacy for you.
Вот три времени наготы для вас.
These are three occasions of privacy for you.
Эти три случая три времени наготы для вас.
Kindly go away!' he would shout on these occasions.
Извольте идти вон! кричал он обыкновенно в этих случаях.
These are the three occasions of dishabille for you.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are the three occasions of dishabille for you.
И это относится только к рабам и несовершеннолетним детям, потому что они обращаются к своим хозяевам или родителям по многочисленным вопросам. Таким образом, Аллах не только разъяснил ниспосланное предписание, но и поведал нам о его мудрости.
These are the three occasions of dishabille for you.
Вот три времени наготы для вас.
These are the three occasions of dishabille for you.
В это время обнажается тело человека, и могут открыться те места, на которые нельзя смотреть.
These are the three occasions of dishabille for you.
Эти три случая три времени наготы для вас.
On other occasions the United Nations has had to take the lead in these operations.
В других случаях Организации Объединенных Наций приходилось руководить проведением этих операций.
Through these occasions, members may sense the outside temperature and broaden this perspectives.
Благодаря таким инициативам члены Комитета получают возможность узнать настроения за пределами этой Организации и посмотреть на вещи в более широкой перспективе.
On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments.
В этих случаях требуются активные действия для возмещения и переоформления платежей.
While the mission visited these villages, nearby shooting could be heard on several occasions.
Когда участники миссии посещали эти деревни, в ряде случаев неподалеку была слышна стрельба.
In 1989, victory eluded Warwick in two occasions.
В 1989 от Уорика ускользнуло две победы.
Show special occasions
Особый повод
On three occasions before the Dawn Prayer, and at noon when you change your clothes, and after the Evening Prayer. These are three occasions of privacy for you.
Нет греха в том, что они к вам будут входить без разрешения в другое время дня, кроме трёх вышеупомянутых случаев, ибо обычно вы ходите друг к другу, чтобы выполнять свои дела и разрешать свои задачи.
On these occasions existing members pretended that they need not fundamentally change the EU's institutional arrangements.
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
В результате этих инцидентов автор в ряде случаев подвергался дисциплинарным взысканиям.
Great Parliamentary Occasions (1960).
Great Parliamentary Occasions (1960).
Only on special occasions.
Только по особым случаям.
On many occasions, judges fail to apply the rules in force these rules are seldom applied as a matter of course.
Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления.
On these occasions she was placed in the kitchen where she was told to draw, sometimes alone, and sometimes under supervision.
В этих случаях ее усаживали на кухне и предлагали заниматься рисованием иногда одной, а иногда под наблюдением.
It s hard to call any of these occasions the beginning of a friendship between Britain and Bahrain.
Сложно назвать какое либо из перечисленных событий началом дружбы между Бахрейном и Великобританией.
People also come to these daykeepers to know about baby names, wedding dates and other special occasions.
Люди также приходят к этим хранителям, чтобы узнать имена детей, дни свадьбы и по другим особым поводам.
Educational institutions are also advised of these occasions so as to hold special meetings to commemorate them.
Кроме того, руководству учебных заведений рекомендуется в эти дни проводить специальные торжественные собрания.
Pakistan has attempted, as I have said, on numerous occasions to resolve these problems bilaterally with India.
Пакистан, как я уже говорил, неоднократно предпринимал попытки решить эти проблемы с Индией в двустороннем порядке.
The 107 rule was invoked on two occasions in .
Правило 107 нарушалось на двух Гран при в .
He scored more than 20 points on four occasions, grabbed 10 or more rebounds on 17 occasions, and 10 or more blocks on four occasions.
В четырех матчах игрок набирал более 20 очков, в 17 матчах совершал 10 или более подборoв, в четырех играх набирал 10 или более блокшотов.
Show special occasions from calendar
Особые события из календаря
Is it for special occasions?
Это для особых случаев?
On the first of these occasions, Angelo Roncalli, an utterly unexpected choice, was elected and became Pope John XXIII.
В первом из этих случаев был избран Анджело Ронкалли и стал папой римским Иоанном XXIII, что оказалось крайне неожиданным выбором.
Under these circumstances, NGOs and United Nations agencies have been forced to suspend or withdraw operations on various occasions.
В сложившихся условиях НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций не раз приходилось приостанавливать или сворачивать свои операции.
Show special occasions for today only
Особые события из календаря
Show special occasions from your calendar
Особые события из календаря
No, that's only on special occasions.
Увы, сегодня не тот случай.
In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views and, where necessary, has made specific demarches on these occasions
Кроме того, Япония проводит консультации с другими странами в целях непосредственного обмена мнениями и, в случае необходимости, предпринимала конкретные демарши в этой связи
On each of these occasions, the Angolan Government, the United Nations and the Troika (Observers) saw themselves becoming involved in a veritable UNITA trap.
В каждом из этих случаев правительство Анголы, Организация Объединенных Наций и Тройка (наблюдатели) становились свидетелями того, как попадали в настоящую ловушку, устроенную УНИТА.
The field staff of the Special Rapporteur have visited these prisons on several occasions and found the living conditions in them to be difficult.
Сотрудники Специального докладчика на местах неоднократно посещали эти тюрьмы и сообщали, что условия содержания заключенных в них являются тяжелыми.
In such occasions they post and share links to divide Iranians.
В таких случаях они постят и зашаривают линки, чтобы внести раскол среди иранцев.
Therefore, as these occasions approach, Global Voices pays attention to two dishes served in Central Mexico that give a specific flavour to the festive season.
Поэтому, с их приближением, Global Voices обращает внимание на два придающие определенный вкус праздничному сезону блюда из Центральной Мексики.
On both occasions the government ignored them.
В обоих случаях государство их проигнорировало.
We have lobsters only on special occasions.
Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
We have lobsters only on special occasions.
Омары у нас бывают только по особым случаям.
He never drinks except on special occasions.
Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.
Tom never drinks except on special occasions.
Том пьёт только по особым случаям.

 

Related searches : In Special Occasions - In Various Occasions - In Certain Occasions - In Some Occasions - In All Occasions - In Rare Occasions - Separate Occasions - Occasions When - Ceremonial Occasions - Wearing Occasions - Some Occasions - Occasions For