Translation of "in these occasions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In these occasions - translation : Occasions - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are three occasions of privacy for you. | Три (времени) наготы (есть) у вас. |
These are three occasions of privacy for you. | Вот три времени наготы для вас. |
These are three occasions of privacy for you. | Эти три случая три времени наготы для вас. |
Kindly go away!' he would shout on these occasions. | Извольте идти вон! кричал он обыкновенно в этих случаях. |
These are the three occasions of dishabille for you. | Три (времени) наготы (есть) у вас. |
These are the three occasions of dishabille for you. | И это относится только к рабам и несовершеннолетним детям, потому что они обращаются к своим хозяевам или родителям по многочисленным вопросам. Таким образом, Аллах не только разъяснил ниспосланное предписание, но и поведал нам о его мудрости. |
These are the three occasions of dishabille for you. | Вот три времени наготы для вас. |
These are the three occasions of dishabille for you. | В это время обнажается тело человека, и могут открыться те места, на которые нельзя смотреть. |
These are the three occasions of dishabille for you. | Эти три случая три времени наготы для вас. |
On other occasions the United Nations has had to take the lead in these operations. | В других случаях Организации Объединенных Наций приходилось руководить проведением этих операций. |
Through these occasions, members may sense the outside temperature and broaden this perspectives. | Благодаря таким инициативам члены Комитета получают возможность узнать настроения за пределами этой Организации и посмотреть на вещи в более широкой перспективе. |
On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments. | В этих случаях требуются активные действия для возмещения и переоформления платежей. |
While the mission visited these villages, nearby shooting could be heard on several occasions. | Когда участники миссии посещали эти деревни, в ряде случаев неподалеку была слышна стрельба. |
In 1989, victory eluded Warwick in two occasions. | В 1989 от Уорика ускользнуло две победы. |
Show special occasions | Особый повод |
On three occasions before the Dawn Prayer, and at noon when you change your clothes, and after the Evening Prayer. These are three occasions of privacy for you. | Нет греха в том, что они к вам будут входить без разрешения в другое время дня, кроме трёх вышеупомянутых случаев, ибо обычно вы ходите друг к другу, чтобы выполнять свои дела и разрешать свои задачи. |
On these occasions existing members pretended that they need not fundamentally change the EU's institutional arrangements. | В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости. |
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures. | В результате этих инцидентов автор в ряде случаев подвергался дисциплинарным взысканиям. |
Great Parliamentary Occasions (1960). | Great Parliamentary Occasions (1960). |
Only on special occasions. | Только по особым случаям. |
On many occasions, judges fail to apply the rules in force these rules are seldom applied as a matter of course. | Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления. |
On these occasions she was placed in the kitchen where she was told to draw, sometimes alone, and sometimes under supervision. | В этих случаях ее усаживали на кухне и предлагали заниматься рисованием иногда одной, а иногда под наблюдением. |
It s hard to call any of these occasions the beginning of a friendship between Britain and Bahrain. | Сложно назвать какое либо из перечисленных событий началом дружбы между Бахрейном и Великобританией. |
People also come to these daykeepers to know about baby names, wedding dates and other special occasions. | Люди также приходят к этим хранителям, чтобы узнать имена детей, дни свадьбы и по другим особым поводам. |
Educational institutions are also advised of these occasions so as to hold special meetings to commemorate them. | Кроме того, руководству учебных заведений рекомендуется в эти дни проводить специальные торжественные собрания. |
Pakistan has attempted, as I have said, on numerous occasions to resolve these problems bilaterally with India. | Пакистан, как я уже говорил, неоднократно предпринимал попытки решить эти проблемы с Индией в двустороннем порядке. |
The 107 rule was invoked on two occasions in . | Правило 107 нарушалось на двух Гран при в . |
He scored more than 20 points on four occasions, grabbed 10 or more rebounds on 17 occasions, and 10 or more blocks on four occasions. | В четырех матчах игрок набирал более 20 очков, в 17 матчах совершал 10 или более подборoв, в четырех играх набирал 10 или более блокшотов. |
Show special occasions from calendar | Особые события из календаря |
Is it for special occasions? | Это для особых случаев? |
On the first of these occasions, Angelo Roncalli, an utterly unexpected choice, was elected and became Pope John XXIII. | В первом из этих случаев был избран Анджело Ронкалли и стал папой римским Иоанном XXIII, что оказалось крайне неожиданным выбором. |
Under these circumstances, NGOs and United Nations agencies have been forced to suspend or withdraw operations on various occasions. | В сложившихся условиях НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций не раз приходилось приостанавливать или сворачивать свои операции. |
Show special occasions for today only | Особые события из календаря |
Show special occasions from your calendar | Особые события из календаря |
No, that's only on special occasions. | Увы, сегодня не тот случай. |
In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views and, where necessary, has made specific demarches on these occasions | Кроме того, Япония проводит консультации с другими странами в целях непосредственного обмена мнениями и, в случае необходимости, предпринимала конкретные демарши в этой связи |
On each of these occasions, the Angolan Government, the United Nations and the Troika (Observers) saw themselves becoming involved in a veritable UNITA trap. | В каждом из этих случаев правительство Анголы, Организация Объединенных Наций и Тройка (наблюдатели) становились свидетелями того, как попадали в настоящую ловушку, устроенную УНИТА. |
The field staff of the Special Rapporteur have visited these prisons on several occasions and found the living conditions in them to be difficult. | Сотрудники Специального докладчика на местах неоднократно посещали эти тюрьмы и сообщали, что условия содержания заключенных в них являются тяжелыми. |
In such occasions they post and share links to divide Iranians. | В таких случаях они постят и зашаривают линки, чтобы внести раскол среди иранцев. |
Therefore, as these occasions approach, Global Voices pays attention to two dishes served in Central Mexico that give a specific flavour to the festive season. | Поэтому, с их приближением, Global Voices обращает внимание на два придающие определенный вкус праздничному сезону блюда из Центральной Мексики. |
On both occasions the government ignored them. | В обоих случаях государство их проигнорировало. |
We have lobsters only on special occasions. | Лобстеры у нас бывают только по особым случаям. |
We have lobsters only on special occasions. | Омары у нас бывают только по особым случаям. |
He never drinks except on special occasions. | Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям. |
Tom never drinks except on special occasions. | Том пьёт только по особым случаям. |
Related searches : In Special Occasions - In Various Occasions - In Certain Occasions - In Some Occasions - In All Occasions - In Rare Occasions - Separate Occasions - Occasions When - Ceremonial Occasions - Wearing Occasions - Some Occasions - Occasions For